Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
um dieser wachsenden politik verdrossenheit zu begegnen, muss sich die politik stärker öffnen.
debería animarse a las empresas a adoptar un enfoque proactivo en materia de desarrollo sos tenible en sus operaciones, tanto dentro como fuera de la unión europea.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
bei aller verdrossenheit sollten wir uns jedoch nicht der verpflichtung entbunden fühlen, uns gedanken zu machen.
porque no confundo una resolución política con un comunica do de prensa.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
andererseits führt die teilung europas angesichts des selbstmörderischen wiedererstarkens nationalistischer bestrebungen einzelner volksgruppen zu verdrossenheit und mutlosigkeit bei unseren bürgern.
von wechmar (lrd). — (de) señor presidente, quisiera referirme al informe de la sra. magnani noya y expresarle mi felicitación por este documento.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
zahlreiche verantwortliche aus unterschiedlichen ländern haben ihre verdrossenheit über die in ihren augen übermäßige und zudem kostspielige hinzuziehung externer experten zum ausdruck gebracht.
los responsables de numerosos países manifiestan su descontento por el hecho de que, en su opinión, se recurre excesivamente a expertos extranjeros, a los que se considera demasiado onerosos.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
trotz der bisherigen erfolge der union herrscht unter bürgerinnen und bürgern eine besorgniserregende gleichgültigkeit, wenn nicht gar verdrossenheit gegenüber dem europäischen projekt.
a pesar de todos los logros pasados de la ue, existe una indiferencia, si no desencanto, inquietante ante el proyecto europeo.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die komitologie stellt einen der aspekte dar, in denen sich ein bürokratisches europa zeigt, das aufgrund seiner schwerfälligkeit zur entfremdung und verdrossenheit der bürger führt.
en resumen, hemos de solucionar muchas cosas y prometo que recibirán atención por nuestra parte en el momento de la aprobación de la gestión.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ansonsten besteht sogar die gefahr, dass von der kommission in guter absicht veranlasste und im prinzip sinnvolle maßnahmen seitens der betroffenen institutionen und akteure zu abwehrhaltungen und verdrossenheit führen.
en caso contrario, se corre incluso el peligro de que las medidas previstas por la comisión –bienintencionadas y, en principio, razonables– conduzcan a reacciones de rechazo y desinterés por parte de las instituciones y agentes afectados.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
obwohl es sich bei der mitentscheidung um ein verfahren zwischen parlament und rat handelt, wird sie vom rat unseres erachtens als ein verfahren zwischen parlament und dem coreper verstanden, was bedeutet, daß verdrossenheit festzustellen ist.
un segundo motivo de crítica es el hecho de que los estados miembros de la unión europea hayan manifestado recientemente en la cumbre de florencia que en su mayoría no están dispuestos a traducir las grandes palabras en hechos.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
damit das klima der verdrossenheit nicht zu einem hindernis für die weitere entwicklung der gemeinschaft und den wirtschaftsaufschwung werde, habe die kommission sich dafür entschieden, den binnenmarkt fortzuentwickeln und die wachstumsinitiative ins leben zu rufen, von der eine leichte veränderung des psychologischen klimas erhofft werde.
con el fin de evitar que el clima de morosidad sea un obstáculo para el desarrollo de la comunidad y la recuperación económica, la comisión ha decidido desarrollar el mercado interior y lanzar una iniciativa de crecimiento de la que espera "un ligero cambio de clima psicológico".
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
die europäischen bürger werden nur dann ihre verdrossenheit wieder ablegen, sich als europäer fühlen und sich für die union engagieren, wenn die eu eine andere richtung einschlägt und sich als förderin der sicherheit, der freiheit und des wohlstands sowie als verteidigerin der gleichheit in europa und im rest der welt positioniert.
los ciudadanos europeos solo darán un viraje a la actual desafección, se sentirán europeos y se comprometerán con la unión si la ue cambia de rumbo y se posiciona como promotor de su seguridad, libertad y prosperidad –como el defensor de la igualdad– en europa y en el resto del mundo.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
das wahlergebnis ist auch dazu angetan, der gemeinschaft neuen auftrieb zu geben und ihr aus einer phase des abwartens und der verdrossenheit herauszuhelfen, was umso wichtiger ist, als unser kontinent auch weiterhin von tragischen gewalttaten und einer vielzahl innereuropäischer probleme erschüttert wird, während die konjunktur stagniert und die arbeitslosigkeit zunimmt.
este voto puede también ayudar a sacudir a la comunidad para sacarla de un período de espera y melancolía en un momento en que nuestro continente se encuentra agitado por violencias trágicas y acosado por tantos problemas internos, en particular el estancamiento económico y el incremento del desempleo.
Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: