Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
jahres, das diesem zeitraum von zwei jahren vorangegangen in.
-86- cada periodo siguiente de dos anos, será el contravalor del ecu en moneda nacional de dicho pais correspondiente al primer dia hábil del mes de octubre del ano anterior a dicho periodo de dos años.
die italienische regierung ist hier mit einer abgabe auf benzin bereits vorangegangen.
el consumidor europeo ha visto afectado considerable mente su poder adquisitivo por las fuertes subidas del petróleo en el pasado.
die beihilfe pro beschäftigtem ist in jedem kohlefördernden mitgliedstaat hoch und gegenüber dem vorangegangen zeitraum gestiegen.
el nivel de las ayudas por trabajador del sector es elevado y ha aumentado en comparación con el período anterior en todos los estados miembros productores de carbón.
der unterzeichnung der gemeinsamen agenda ist ein intensiver dialog zwischen der europäischen kommission und Äthiopien vorangegangen.
la firma del programa común es resultado de un intenso diálogo entre los servicios de la comisión europea y etiopía.
bezuglichder dritten fragestutzt sich der gerichtshofauf die antwortenzu den beiden vorangegangen fragen und stelltfest, dab artikel6 ein unerldblich es
hasta su muerte, el 13 de octubre de 1988, la esposa del sr. ten oever era partícipe de un plan de pensiones de empresa financiado por los empresarios y por los trabajadores.
der kunde muß die möglichkeit der auswahl besitzen, und hier muß auf europäischer ebene mit gutem beispiel vorangegangen werden.
la sra. roth-behrendt ha indicado con toda razón que debemos mantener debates con nuestros interlocutores y discutir, por un lado, cómo podemos asegurar el librecomercio, que no queremos en absoluto cuestionar y que existe también para proteger a nuestros
dadurch ist sie mit gutem beispiel vorangegangen und hofft, andere von der einführung ähnlich hoher standards überzeugen zu können.
a este respecto, la ue se ha erigido en ejemplo y espera persuadir a otros para que adopten niveles elevados similares.
nach diesen bedingungen darf keinesfalls vorgesehen sein, daß dem voraussichtlichen zeitpunkt der entbindung eine erwerbstätigkeit von mehr als zwölf monaten unmittelbar vorangegangen sein muß.
entre dichos requisitos no se podrán contemplar en ningún caso períodos de trabajo previo superiores a doce meses inmediatamente anteriores a la fecha prevista para el parto.
anteil der kinder, die in einem haushalt leben, dessen verfügbares Äquivalenzeinkommen im laufenden jahr und in mindestens zwei der vorangegangen drei jahre unterhalb der armutsschwelle lag
proporción de niños que viven en un hogar con una renta disponible equivalente inferior al umbral de pobreza del año en curso y de al menos dos de los tres últimos años
- jama und acea können gute fortschritte nachweisen, obgleich ihre leistung des jahres 2003 im vergleich zu den vorangegangen jahren weniger ausgeprägt ist.
- jama y acea avanzan convenientemente, aunque sus resultados en 2003 no fueron tan buenos como en los primeros años.
b) der fernsehveranstalter hat während der vorangegangen zwölf monate bereits mindestens zweimal gegen die vorschriften des buchstabens a) verstoßen;
b) que durante los doce meses anteriores el organismo de radiodifusión televisiva haya infringido, al menos dos veces, la(s) disposición(es) a que se refiere la letra a);
das überarbeitete protokoll wurde auf der bevollmächtigtenkonferenz am 7. und 8. märz 1996 in syracuse angenommen, der am 4. und 5. märz eine letzte sachverständigensitzung vorangegangen war.
el protocolo revisado se adoptó en la conferencia de plenipotenciarios celebrada en siracusa los días 7 y 8 de marzo de 1996, tras una última reunión de expertos organizada los días 4 y 5 de marzo de 1996.
b) der mediendiensteanbieter hat während der vorangegangen zwölf monate bereits mindestens zweimal gegen die vorschriften des buchstabens a) verstoßen;
b) que el prestador de servicios de medios haya infringido las disposiciones enunciadas en la letra a) en un mínimo de dos ocasiones durante los anteriores doce meses;
(6) diese anhänge sind auf der bevollmächtigtenkonferenz vom 24. november 1996 in monaco angenommen worden, der am 23. november 1996 eine sachverständigensitzung vorangegangen war.
(6) los anexos se adoptaron en la conferencia de plenipotenciarios, celebrada en mónaco el 24 de noviembre de 1996, tras una reunión de expertos organizada el 23 de noviembre de 1996.