Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
dafür würden wir uns verwenden.
pero no puede satisfacer las exigencias actuales.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Über all dies dürfen wir uns freuen.
en mi opinión, esto es absolutamente inaceptable para el parlamento europeo.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
darüber können wir uns wirklich nur freuen.
nos felicitamos por ello.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
das würden wir gern wissen.
nos gustaría mucho saberlo.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
wk würden uns freuen, das slowakische volk in der eu zu begrüßen.
pero el gobierno israelí ha permanecido sordo a todas las gestiones.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dies würden wir gerne wissen.
esto es lo que nos hubiera gustado saber.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dem rest des textes würden wir uns nicht anschließen.
(la sesión se interrumpe a las 17.25 horas y se reanuda a las 17.30 horas.)
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
wir würden uns freuen, wenn sie uns den grund für die rückgabe mitteilen.
le agradeceremos que nos indique el motivo.
Senast uppdaterad: 2016-12-12
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
das würden wir wirklich gern unterstützen.
yo pienso que a esto ha querido referirse el señor von der vring. y creo que debemos reaccionar urgentemente.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
herr ratspräsident, würden wir es sehen!
es esta la condición de una europa unida, capaz de enfrentarse a su destino a las puertas del siglo xxi.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
welche milch würden wir gern trinken?
(el parlamento aprueba la urgencia) (')
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
andernfalls würden wir uns recht bald in wieder holungen ergehen.
me temo que en caso contrario, se produciría fácilmente una duplicación.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
allein darum würden wir maastricht zustimmen.
sólo por eso ya aprobaríamos maastricht.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
frau premierministerin! wir würden uns freuen, wenn dieses haus klarheit erhielte über die bedeutung...
si todos volvemos a la política de imprimir dinero, en breve se volverá a tener un índice de desempleo mucho más elevado, más elevado incluso del que tenemos en la actualidad.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
darüber freuen wir uns.
pero no lo haré.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
mit der verweigerung einer kennzeichnung würden wir uns gegen die bevölkerung stellen.
pienso que la comisión debe respetar estos razonamientos, que son totalmente legítimos.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
das ist völlig unmöglich! international würden wir uns damit total isolieren.
la comisión ha puesto en marcha una doble operación de codificación. por un lado, ha emprendido
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dürften wir uns nicht mehr sagen, würden wir uns selbst als parlament verraten.
si no pudiésemos decirlo, estaríamos traicionándonos a nosotros mismos en tanto que parlamento.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
und darüber freuen wir uns alle.
linhohr pueden plantearse a través del derecho de patentes.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sollte dem nicht so sein, würden wir uns außerstande sehen, den bericht zu unterstützen.
la comisión debe aclarar lo que entiende por «alimentos de alta calidad» en el apartado 11.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: