Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
f. mögliche gruppeneffekte ("spill-over") auf den musikverlagsmärkten
f. eventuella sidoeffekter när det gäller musikutgivning
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
die entscheidung schlussfolgert weiter, dass der zusammenschluss die abstimmung des wettbewerbsverhaltens der muttergesellschaften sony und bertelsmann auf den musikverlagsmärkten weder zum gegenstand noch zur folge hat.
i beslutet konstateras vidare att koncentrationen inte har till syfte eller resultat att samordna konkurrensbeteendet hos det gemensamma företagets moderbolag, sony och bertelsmann, på musikförlagsmarknaderna.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
6. die mehrheit des beratenden ausschusses teilt die auffassung der kommission, dass der beabsichtigte zusammenschluss nicht zur folge haben wird, dass sony und bertelsmann ihr wettbewerbsverhalten auf den musikverlagsmärkten koordinieren.
6. en majoritet av ledamöterna i kommittén instämmer med kommissionen i att den föreslagna koncentrationen inte resulterar i en samordning av konkurrensbeteendet hos sony och bertelsmann på marknaderna för utgivning av musik.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(34) drittparteien haben bedenken geäußert, dass die gründung des gemeinschaftsunternehmens die koordinierung des wettbewerbsverhaltens der parteien in den eng benachbarten musikverlagsmärkten zur folge haben könnte.
(34) tredje man har uttryckt farhågor om att skapandet av det gemensamma företaget skulle leda till samordning av parternas konkurrensbeteende på de närliggande marknaderna för musikutgivning.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
6. die mehrheit des beratenden ausschusses teilt die auffassung der kommission, dass der beabsichtigte zusammenschluss nicht zur folge haben wird, dass sony und bertelsmann ihr wettbewerbsverhalten auf den musikverlagsmärkten koordinieren. eine minderheit teilt diese auffassung nicht.
6. en majoritet av ledamöterna i kommittén instämmer med kommissionen i att den föreslagna koncentrationen inte resulterar i en samordning av konkurrensbeteendet hos sony och bertelsmann på marknaderna för utgivning av musik. en minoritet är av annan åsikt.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
(36) in der entscheidung wird geschlussfolgert, dass der beabsichtigte zusammenschluss weder zur entstehung noch zur verstärkung einer individuellen oder gemeinsamen marktbeherrschenden stellung auf den nationalen märkten für tonträger, lizenzen für online-musik oder den vertrieb von online-musik führen würde, durch die wirksamer wettbewerb im gemeinsamen markt oder einem wesentlichen teil desselben erheblich behindert würde. die entscheidung schlussfolgert weiter, dass der zusammenschluss die abstimmung des wettbewerbsverhaltens der muttergesellschaften sony und bertelsmann auf den musikverlagsmärkten weder zum gegenstand noch zur folge hat. deshalb erklärt die entscheidung den zusammenschluss nach artikel 2 absätze 2 und 4 sowie artikel 8 absatz 2 der fusionskontrollverordnung sowie artikel 57 des ewr-abkommens für mit dem gemeinsamen markt und dem ewr-abkommen vereinbar.
(36) beslutet innebär att den föreslagna koncentrationen inte skapar eller förstärker en egen eller kollektiv dominerande ställning på de nationella marknaderna för inspelad musik, licenser för inspelad musik eller distribution av musik och därigenom leder till att den effektiva konkurrensen påtagligt skulle hämmas på den gemensamma marknaden eller en väsentlig del av denna. i beslutet konstateras vidare att koncentrationen inte har till syfte eller resultat att samordna konkurrensbeteendet hos det gemensamma företagets moderbolag, sony och bertelsmann, på musikförlagsmarknaderna. av beslutet följer således att koncentrationen anses vara förenlig med den gemensamma marknaden och ees-avtalet, i enlighet med artiklarna 2.2 och 2.4 och 8.2 i koncentrationsförordningen och artikel 57 i ees-avtalet.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: