Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
un-klimarahmenkonvention
rámcová úmluva osn o změnách klimatu
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:
ausnahmslos alle vertragsparteien der klimarahmenkonvention müssen verantwortung übernehmen, um das eigentliche ziel zu erreichen.
všechny státy, které jsou smluvními stranami rámcové úmluvy o změně klimatu, musí bez výjimky převzít odpovědnost, aby se dosáhlo vlastního cíle.
die daten wurden von der europäischen umweltagentur erhoben und der un-klimarahmenkonvention unfccc vorgelegt.
Údaje byly zpracovány evropskou agenturou pro životní prostředí a byly předloženy rámcové úmluvě organizace spojených národů o změně klimatu (unfccc).
in einem vor kurzem veröffentlichten bericht der klimarahmenkonvention der vereinten nationen werden die kosten wie folgt aufgeschlüsselt:
ve zprávě, kterou nedávno zveřejnila rámcová úmluva organizace spojených národů o změně klimatu, jsou náklady rozloženy takto:
die klimarahmenkonvention der vereinten nationen (unfccc)25 bildet im internationalen umfeld einen wesentlichen ausgangspunkt.
klíčovým výchozím bodem pro mezinárodní vztahy zůstává rámcová úmluva osn o změně klimatu (unfccc)25.
2.6 die klimarahmenkonvention definiert nicht, was "gefährliche anthropogene störung des klimasystems" genau bedeutet.
2.6 rámcová úmluva o změně klimatu nedefinuje, co se přesně rozumí „nebezpečnými důsledky vzájemného působení lidstva a klimatického systému“.
a) 19. konferenz der vertragsstaaten der klimarahmenkonvention der vereinten nationen (unfccc) und nebenveranstaltung des ewsa
a) devatenáctá konference stran (cop 19) rámcové úmluvy osn o změně klimatu (unfccc) a související akce ehsv
es ist nach wie vor vorrangiges ziel der eu, im rahmen der klimarahmenkonvention (unfccc) ein solides und rechtsverbindliches Übereinkommen auszuhandeln.
hlavním cílem eu je i nadále dosažení solidní a právně závazné dohody v rámcové úmluvě organizace spojených národů o změně klimatu (unfccc).
außerdem hat die eu im rahmen der klimarahmenkonvention der vereinten nationen und des Übereinkommens über die biologische vielfalt berichterstattungsauflagen, die zuverlässige und kohärente waldinformations-systeme voraussetzen.
eu má navíc podle rámcové úmluvy osn o změně klimatu a Úmluvy o biologické rozmanitosti povinnost podávat zprávy, jejichž předpokladem je existence spolehlivých a soudržných systémů informací o lesích.
4.3 die entwicklungsländer müssen bei der bekämpfung des klimawandels auch unterstützt werden; die eu hat einer derartigen unterstützung im rahmen der un-klimarahmenkonvention zugestimmt.
4.3 rozvojové země rovněž potřebují naši pomoc na boj proti změně klimatu, jak se eu dohodla v rámci Úmluvy osn o změně klimatu.
das Übereinkommen von 2015 muss den derzeitigen flickenteppich von verbindlichen und nicht verbindlichen regelungen im rahmen der un-klimarahmenkonvention und des kyoto-protokolls zu einem einheitlichen und umfassendem regelwerk zusammenfassen.
Úkolem dohody plánované na rok 2015 bude začlenit stávající soubor závazných i nezávazných opatření v rámci Úmluvy osn o změně klimatu a kjótského protokolu do jediného uceleného režimu.
die erreichung der ziele der klimarahmenkonvention (unfccc) und des Übereinkommens über die biologische vielfalt (cdb) der vereinten nationen ist in weite ferne gerückt.
jsme daleko od dosažení cílů úmluv o změně klimatu a biologické rozmanitosti z roku 1992.
2.1 vor 23 jahren, im mai 1992, wurde in new york die klimarahmenkonvention der vereinten nationen (united nations framework convention on climate change, kurz unfccc) verabschiedet.
2.1 před 23 lety, v květnu 1992, byla v new yorku schválena rámcová úmluva organizace spojených národů o změně klimatu (unfccc).
1.11 die praktische folge dieser politischen entscheidungen war die hinzufügung des kyoto-protokolls zur klimarahmenkonvention der vereinten nationen (dezember 1997) sowie dessen inkrafttreten am 16. februar 2005.
1.11 praktickým důsledkem těchto politických rozhodnutí je přijetí kjótského protokolu k rámcové úmluvě osn o změně klimatu (prosinec 1997) a jeho vstup v platnost 16. února 2005.