Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
37 de e ( einschließlich e oder be tr en der b et rt e llt nach ihr en z gerät er e ju s tiz b eh ör
37 v it, v souladu se et ně če (v o konání en c er žá daného členského e ch ni ck éh op er so ná lu gá n do
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
, an en staat g lie d staats it rm o ei ge ru ng ei ge ru ng b er g lie d staat sa ch tit w en m w er om ersuchenden m er rn e hm en den pe rn e hm ende pe rn e hm un g ist eine v en nicht den grundprinzipien des rechts des en staats zu w i der la uf en m ni sv hm un g per rn e ev es en he it der ju s tiz be hö rw ah rf re v eu g z eu g ni sv z er n die an ge ge be ne nf so f
, kt žá daného státu nebo do e jsou t v ní př á ch a né osob sl ý y ža du jíc íh o státu ěd iv ýp o
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
in ihrer mitteilung vom 30. mai mit dem titel „eine europäische strategie für die ejus- tiz“ (1) schlug die kommission die einführung der informations- und kommunikationstechnik in der justizverwaltung vor. durch den elektronischen rechtsverkehr, der gleichermaßen die straf- wie die ziviljustiz betrifft, sollen dem bürger ein besserer zugang zur justiz ermöglicht und die zusammenarbeit der justizbehörden verbessert werden, außerdem soll die justiz insgesamt wirkungsvoller und effizienter gestaltet werden.
ve svém sdělení ze dne 30. května nazvaném„směrem k evropské strategii pro elektronické soudnictví (e-justice)“ (1) komise navrhla používat informační a komunikační technologie v oblasti soudnictví. cílem elektronického soudnictví, které zahrnuje jak trestní, tak občanské soudnictví, je zlepšit přístup občanů ke spravedlnosti, zkvalitnit spolupráci mezi soudními orgány a obecněji i účinnost a efektivitu soudních řízení.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: