Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
b) unternehmensvereinigungen, die beschlüsse fassen oder verhaltensweisen offenbaren,
b) vállalkozások bármely társulása, amely olyan döntéseket fogad el vagy magatartást követ,
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
daten der letzten jahre11 offenbaren zementsektoremissionen, die geringer als erwartet ausfallen.
a közelmúlt adatai11 a vártnál alacsonyabb kibocsátást mutatnak a cementágazatban.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
der herr läßt sein heil verkündigen; vor den völkern läßt er seine gerechtigkeit offenbaren.
tudtul adta az Úr az õ szabadítását; a népek elõtt megjelentette az õ igazságát.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die zahlen offenbaren einen neuen trend, der sich auf unternehmen weltweit auswirken kann.
az adatokból új, az üzleti életet világszerte érintő tendencia rajzolódik ki.
Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die offenbaren sich bei den mrkten fr elektrizittsversorgung, wasserversorgung, hypotheken, eisenbahnverkehr und mobile telefondienste.
a a villamosenergia- s vzellts, a vasti kzlekeds, a jelzloghitelek s a mobiltelefon-szolgltatsok piacn tapasztalhat.
Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die probleme, die eine anhaltende verletzung der grundrechte von unionsbürgern offenbaren, stehen meistens in bezug zu:
az uniós polgárok alapjogainak tartósan fennálló megsértését feltáró problémák leginkább a következőkkel kapcsolatosak:
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die mitglieder des verwaltungsrats dürfen informationen, die unter das berufsgeheimnis fallen, auch nach beendigung ihrer tätigkeit nicht offenbaren.
az igazgatótanács tagjai a szolgálati jogviszonyuk megszűnését követően is kötelesek tartózkodni a szakmai titoktartás körébe tartozó információ nyilvánosságra hozatalától.
Senast uppdaterad: 2014-11-06
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
die probleme, die eine anhaltende verletzung der wichtigsten rechte von unionsbürgern bei der ausübung ihres freizügigkeitsrechts offenbaren, betreffen hauptsächlich:
valamint a tartózkodási kártyák késedelmes kibocsátása),
Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
berichte aus einigen mitgliedstaaten offenbaren eine zunehmende tendenz hin zu einer verwässerung des partnerschaftsprinzips, einen rückgang bei der einbeziehung der organisierten zivilgesellschaft und die streichung des verhaltenskodex.
néhány tagállam jelentései egy olyan jelenleg zajló tendenciáról számolnak be, amely a partnerségi elv felhígításának, a szervezett civil társadalom részvétele csökkenésének és a magatartási kódex eltörlésének irányába mutat.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
berichte aus einigen mitgliedstaaten offenbaren eine zunehmende tendenz hin zu einer verwässerung des partnerschaftsprinzips, einen rückgang bei der einbeziehung der organisierten zivilgesellschaft und die streichung des verhaltenskodex durch den rat.
néhány tagállam jelentései egy olyan jelenleg zajló tendenciáról számolnak be, amely a partnerségi elv felhígításának, a szervezett civil társadalom részvétele csökkenésének és a magatartási kódex tanácsi eltörlésének irányába mutat.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
aber karl bot ihr keine besondere gelegenheit, ihm ihren gefühlswandel zu offenbaren. wenn der apotheker nicht zufällig eine solche heraufbeschworen hätte, wäre alle ihre hingebungsvolle anwandlung tatenlos geblieben.
de károly nem igen járult hozzá, hogy emmában megerősödhessék az a vágy, a melylyel régi érzéseit visszakívánta; és emma már nagy zavarban volt, mittevő legyen lemondásra készségével és áldozatokra való hajlandóságával, a midőn segítségére sietett a gyógyszerész, a ki alkalmat adott neki arra, hogy a szerint cselekedjék, a mint szíve sugja.
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
es sollen mir mehr witwen unter ihnen werden, denn sand am meer ist. ich will über die mutter der jungen mannschaft kommen lassen einen offenbaren verderber und die stadt damit plötzlich und unversehens überfallen lassen,
Özvegyei számosabbak lesznek a tenger fövenyénél; pusztítót viszek reájok, az ifjúság anyjára délben; bocsátok reája nagy hirtelen észvesztést és rettentéseket.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(1) offenbaren die ergebnisse der in artikel 3 vorgesehenen abschätzung ein risiko für die sicherheit oder die gesundheit der arbeitnehmer, so muss die exposition der arbeitnehmer vermieden werden.
(1) ha a 3. cikkben említett becslés a munkavállalók egészségét vagy biztonságát érintő kockázatot mutat ki, a munkavállalók expozícióját meg kell előzni.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
es ist mir alles übergeben von meinem vater. und niemand weiß, wer der sohn sei, denn nur der vater; noch wer der vater sei, denn nur der sohn und welchem es der sohn will offenbaren.
ndent nékem adott az én atyám: és senki sem tudja, kicsoda a fiú, csak az atya; és kicsoda az atya, hanem [csak] a fiú, és a kinek a fiú akarja megjelenteni.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
darum richtet nicht vor der zeit, bis der herr komme, welcher auch wird ans licht bringen, was im finstern verborgen ist, und den rat der herzen offenbaren; alsdann wird einem jeglichen von gott lob widerfahren.
azért idõ elõtt semmit se ítéljetek, míg el nem jõ az Úr, a ki egyrészt világra hozza a sötétségnek titkait, másrészt megjelenti a szíveknek tanácsait; és akkor mindenkinek az istentõl lészen a dícsérete.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
das äußere volume wurde erfolgreich erstellt und als laufwerk %hc: eingebunden. jetzt müssen sie noch einige sensibel ausschauende alibi-dateien auf dieses volume kopieren. diese dateien sind für jene bestimmt die die herausgabe des kennwortes erzwingen wollen. jenen offenbaren sie nur das kennwort des äußeren, nicht aber das des versteckten volumes. die wirklich wichtigen dateien speichern sie in das (noch zu erstellende) versteckte volume. klicken sie nach dem kopieren der alibi-dateien auf weiter, ohne zuvor das volume zu trennen. es erfolgt dann eine analyse der clusterbelegung des äußeren volumes, um festzustellen, wieviel freier zusammenhängender speicher vom ende des volumes aus verfügbar ist. dieser bereich wird für die unterbringung des versteckten volumes verwendet. die analyse der clusterbelegung stellt sicher, dass keine daten des äußeren volumes durch das versteckte volume überschrieben werden.
outer volume has been successfully created and mounted as drive %hc:. to this volume you should now copy some sensitive-looking files that you actually do not want to hide. the files will be there for anyone forcing you to disclose your password. you will reveal only the password for this outer volume, not for the hidden one. the files that you really care about will be stored in the hidden volume, which will be created later on. when you finish copying, click next. do not dismount the volume.note: after you click next, cluster bitmap of the outer volume will be scanned to determine the size of uninterrupted area of free space whose end is aligned with the end of the volume. this area will accommodate the hidden volume, so it will limit its maximum possible size. cluster bitmap scanning ensures that no data on the outer volume are overwritten by the hidden volume.
Senast uppdaterad: 2017-01-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: