You searched for: verpachtung (Tyska - Ungerska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Hungarian

Info

German

verpachtung

Hungarian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Ungerska

Info

Tyska

erträge aus der verpachtung landwirtschaftlicher flächen

Ungerska

mezőgazdasági földterület bérbeadásából származó bevételek

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

dienstleistungen der vermietung oder verpachtung von eigenen nichtwohnimmobilien

Ungerska

nem lakóingatlannal kapcsolatos kölcsönzési vagy lízingszolgáltatás

Senast uppdaterad: 2014-11-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

dienstleistungen der vermietung oder verpachtung von immobilien im eigenbesitz

Ungerska

saját tulajdonú ingatlannal kapcsolatos kölcsönzési vagy lízingszolgáltatás

Senast uppdaterad: 2014-11-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

vermietung und verpachtung von eigenen grundstücken, gebäuden und wohnungen

Ungerska

ingatlan bérbeadása, üzemeltetése

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

2.3.1.3 die verpachtung bzw. die vergabe des betriebs

Ungerska

2.3.1.3 a földhaszonbérlet vagy a gazdálkodás átvétele

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

für leasing oder verpachtung von quoten und sonstigen rechten erhaltener betrag.

Ungerska

a kvóták és egyéb jogok bérbeadásáért vagy lízingeléséért kapott összeg.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die geschäftstätigkeit von tb besteht gegenwärtig in der verpachtung von vermögenswerten an abhängige unternehmen.

Ungerska

jelenleg a tb tevékenysége a leányvállalatok részére történő eszközök bérlésén alapul.

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

für finnische träger sind einkünfte aus zinsen, vermietung und verpachtung sowie dividenden anzugeben.

Ungerska

finn intézmények számára kérjük, tüntesse fel a kamatokból, osztalékokból, illetve bérleti díjból származó jövedelmet is.

Senast uppdaterad: 2014-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die verpachtung von flächen oder dachflächen nur für die installation von anlagen wie windrädern oder solarpanelen;

Ungerska

földterület vagy tető bérbeadása kizárólag olyan felépítmények létesítése céljából, mint például a szélmalom vagy a napelemek,

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

mit dem gesetz wurde ein geeigneter rechtsrahmen geschaffen: generalunternehmer, kon­zessionär, verpachtung und bauträger.

Ungerska

a törvény megalkotta a megfelelő jogi kereteket is: a fővállalkozót, a koncessziótulajdonost, a földhaszonbérletet és a beruházót.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

dagegen sind verpachtung oder ähnliche vorgänge nur zulässig, wenn zusammen mit den zahlungsansprüchen eine gleichwertige hektarzahl beihilfefähiger flächen übertragen wird.

Ungerska

ezzel ellentétben, bérbeadás vagy más hasonló típusú ügylet csak abban az esetben engedhető meg, ha a támogatási jogosultság átruházását megfelelő támogatható hektárszám átruházása kíséri.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

der verkauf und die verpachtung von grundstücken und immobilien muss zu marktpreisen erfolgen, damit die rendite der kg erreichbar ist [10].

Ungerska

a föld és az ingatlanok értékesítése és viszonteladása a piaci árakhoz kell hogy igazodjon annak érdekében, hogy a társaság számára biztosított legyen a megtérülés [10].

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die bav wird auf ihren anteil in höhe von 30 % verzichten und der bfh die tatsächlichen kosten für die verwaltung des neuen studios und verpachtung des gebäudes in rechnung stellen.

Ungerska

a bav lemond 30 %-ot kitevő üzletrészéről, és az új stúdió üzemeltetésének tényleges költségeit és az épület használatának díját fogja kiszámlázni a bfh-nak.

Senast uppdaterad: 2014-10-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

diese zahlungen liegen unter dem marktpreis für die verpachtung des geländes, der sich derzeit auf 183500 pro jahr beläuft (siehe randnummer 15).

Ungerska

ezen kifizetések a telek bérbe adásának piaci értéke alatt vannak, amely jelenleg évi 183500 eur-t tesz ki (lásd (15) pont).

Senast uppdaterad: 2014-10-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

a) ist die "Übertragung" eines betriebs der verkauf, die verpachtung oder jede ähnliche art der transaktion in bezug auf die betreffenden produktionseinheiten;

Ungerska

a) a "birtok átruházása": az érintett termelési egységek vonatkozásában az eladás, haszonbérletbe adás, vagy bármilyen hasonló típusú tranzakció;

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

b) die vermietung und verpachtung von grundstücken mit ausnahme 1. der gewährung von unterkunft im hotelgewerbe entsprechend den gesetzlichen begriffsbestimmungen der mitgliedstaaten oder in sektoren mit ähnlicher zielsetzung, einschließlich der vermietung in ferienlagern oder auf als campingplätze erschlossenen grundstücken,

Ungerska

b) az ingatlanok lízingje és bérbeadása, kivéve a következőket: 1. a tagállamok törvényi fogalommeghatározásainak megfelelő szálláshelyadási szolgáltatás a szállodaiparban vagy a hasonló kereskedelmi ágazatokban, beleértve a nyári táborhelyeket vagy a kempingeket;

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

im falle der verpachtung einer zu einem zucker erzeugenden unternehmen gehörenden fabrik kann der mitgliedstaat die quoten des unternehmens, das diese fabrik verpachtet, herabsetzen und den abgetrennten quotenanteil dem unternehmen, das die fabrik zum zwecke der zuckererzeugung pachtet, zuteilen.

Ungerska

ha egy cukorgyártó vállalkozáshoz tartozó gyár haszonbérletére kerül sor, a tagállam a gyárat bérbeadásra felkínáló vállalkozás kvótáját csökkentheti, és azt a részt, amellyel a kvótát csökkentette, kioszthatja annak a vállalkozásnak, amely a gyárat azzal a céllal bérli, hogy abban cukrot állítson elő.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

(3) im fall der verpachtung einer zu einem stärkeunternehmen gehörenden fabrik muß der mitgliedstaat das unterkontingent des unternehmens, das diese fabrik verpachtet, herabsetzen und den abgetrennten unterkontingentteil dem unternehmen zuteilen, das die fabrik zum zweck der stärkeerzeugung pachtet.

Ungerska

(3) egy keményítőgyártó vállalkozáshoz tartozó gyár bérbeadása esetén a tagállam a gyárat bérbe adó vállalkozás alkontingensét csökkenti, és a csökkentés mértékének arányában növeli a gyárat keményítő gyártására bérlő vállalkozás alkontingensét.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
8,033,240,593 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK