You searched for: menettelytapoja (Ungerska - Danska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Hungarian

Danish

Info

Hungarian

menettelytapoja

Danish

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Ungerska

Danska

Info

Ungerska

jalostajien ja deltafinan rajoittavia menettelytapoja sovellettiin yli viisi vuotta ja neljä kuukautta.

Danska

den konkurrensbegränsande samverkan som beredningsföretagen och deltafina var involverade i pågick i mer än fem år och fyra månader.

Senast uppdaterad: 2010-09-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

hedelmä- ja vihannesalan sekä tupakka-alan sopimuksia ja yhdenmukaistettuja menettelytapoja koskevat täytäntöönpanosäännöt

Danska

gennemførelsesregler for aftaler og samordnet praksis i frugt- og grøntsagssektoren og tobakssektoren

Senast uppdaterad: 2010-08-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

sopimuksia, päätöksiä ja yhdenmukaistettuja menettelytapoja ei voida panna täytäntöön ennen 2 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräajan päättymistä.

Danska

aftalerne, vedtagelserne og den samordnede praksis må først bringes i anvendelse efter udløbet af den frist, der er nævnt i stk.

Senast uppdaterad: 2010-08-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

jalostajien osalta rikkominen koskee raakatupakan ensijalostusta harjoittavan neljän espanjalaisen yrityksen keskinäisiä sopimuksia ja/tai yhdenmukaistettuja menettelytapoja.

Danska

den överträdelse som begåtts av beredningsföretagen gäller avtal eller samordnade förfaranden mellan fyra företag som utför den första beredningen av råtobak i spanien, nämligen compañía española de tabaco en rama, s.a.

Senast uppdaterad: 2010-09-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

tuottajien osalta rikkominen koskee kolmen espanjalaisen maatalousliiton [2] sopimuksia ja/tai yhdenmukaistettuja menettelytapoja.

Danska

producenternas överträdelse gäller avtal eller samordnade förfaranden mellan de tre jordbrukssammanslutningarna i spanien [2], nämligen asaja, upa och coag och förbundet för jordbrukskooperativ ccae [3] (nedan kallade "producentföreträdarna").

Senast uppdaterad: 2010-09-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Ungerska

päätöksessä todetaan, että käsiteltävänä olevia rajoittavia menettelytapoja ei voida pitää tarpeellisina yhteisen maatalouspolitiikan tavoitteiden saavuttamiseksi, joten niihin on sovellettava perustamissopimuksen 81 artiklan 1 kohtaa.

Danska

slutsatsen är att det konkurrensbegränsande beteendet i fråga inte kan anses "nödvändigt" för att uppnå målen i den gemensamma jordbrukspolitiken och därför helt och fullt omfattas av artikel 81.1 i fördraget.

Senast uppdaterad: 2010-09-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Ungerska

espanjan lainsäädäntökehystä, jonka puitteissa rajoittavia menettelytapoja harjoitettiin ja sopimuksia tehtiin, on pidettävä lieventävänä seikkana sille, että jalostajat sopivat hintahaarukoista ja ylimääräisistä ehdoista ennen vakiomuotoisista viljelysopimuksista neuvottelemista julkisesti tuottajien edustajien kanssa.

Danska

den spanska rättsliga ram inom vilken de konkurrensbegränsande förfarandena och avtalen ägde rum utgör en förmildrande omständighet för beredningsföretagen beträffande deras avtal om prisintervall och ytterligare villkor som föregick de offentliga förhandlingarna om standardodlingskontrakten med producenterna.

Senast uppdaterad: 2010-09-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

jos jäsenvaltion yhdellä tai useammalla alueella toimiva toimialakohtainen organisaatio katsotaan jonkin tuotteen tuotannon, kaupan tai jalostuksen osalta edustavaksi, kyseinen jäsenvaltio voi tämän toimialakohtaisen organisaation pyynnöstä velvoittaa siihen kuulumattomat, kyseisellä yhdellä tai useammalla alueella toimivat yksittäiset tuottajat tai ryhmittymät noudattamaan tietyllä ajanjaksolla joitakin sopimuksia, päätöksiä ja yhdenmukaistettuja menettelytapoja, joista on sovittu kyseisessä organisaatiossa.

Danska

hvis en brancheorganisation, der udøver sin virksomhed i et eller flere områder i en medlemsstat, anses for at være repræsentativ for produktionen eller forarbejdningen af eller handelen med et givet produkt, kan den pågældende medlemsstat efter anmodning fra brancheorganisationen i en begrænset periode gøre nogle af de aftaler, vedtagelser eller former for samordnet praksis, som der er opnået enighed om inden for organisationen, bindende for andre erhvervsdrivende, der er etableret i det eller de pågældende områder, uanset om de er selvstændige eller sammenslutninger, som ikke er medlemmer af organisationen.

Senast uppdaterad: 2010-08-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,768,206,939 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK