You searched for: rakenneuudistussuunnitelma (Ungerska - Engelska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Hungarian

English

Info

Hungarian

rakenneuudistussuunnitelma

English

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Ungerska

Engelska

Info

Ungerska

vuoden 2009 rakenneuudistussuunnitelma

Engelska

the 2009 restructuring plan

Senast uppdaterad: 2010-08-29
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

teräselementtien suunniteltu tuotanto tonneina (vuoden 2009 rakenneuudistussuunnitelma)

Engelska

planned production of steel structures in tonnes (2009 restructuring plan)

Senast uppdaterad: 2010-08-29
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

yrityksen mukaan edellä mainittu tulos osoittaa, että rakenneuudistussuunnitelma kestää hyvin markkinaolosuhteiden vaihtelua.

Engelska

the company argues that this result indicates that the plan is not vulnerable to changing market conditions.

Senast uppdaterad: 2010-08-29
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

tämän perusteella on osoitettu, että vuoden 2009 rakenneuudistussuunnitelma pystyy palauttamaan telakan pitkän aikavälin elinkelpoisuuden.

Engelska

thus it has been shown that the 2009 restructuring plan will lead to the restoration of the yard's long-term viability.

Senast uppdaterad: 2010-08-29
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

(16) gdańskin telakka esitti komissiolle 9 päivänä kesäkuuta 2006 uudistettua rakenneuudistussuunnitelma koskevan alustavan luonnoksen.

Engelska

(16) on 9 june 2006, gdańsk shipyard submitted to the commission the first draft of a modified restructuring plan.

Senast uppdaterad: 2010-08-29
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

komissio korosti, että rakenneuudistussuunnitelma ei vaikuttanut toteuttamiskelpoiselta ja että telakka tuskin pystyisi palauttamaan sen avulla pitkän aikavälin elinkelpoisuuttaan ilman kohtuutonta kilpailun vääristymistä.

Engelska

the commission noted that the restructuring strategy did not seem to be based on a thorough analysis of the profitability of the different activities of the yard in the past, but instead assumed considerable expansion in shipbuilding activity, that there was no real prospect of financing restructuring from resources free of state aid and, lastly, that in view of its expansionist nature, the plan clearly failed to comply with the compensatory measures requirement.

Senast uppdaterad: 2010-08-29
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

tämän perusteella komissio totesi, että vuoden 2004 rakenneuudistussuunnitelma ei täytä mitään niistä sovellettavien suuntaviivojen mukaisista edellytyksistä, joiden perusteella rakenneuudistustuki voidaan hyväksyä.

Engelska

the commission concluded that the 2004 restructuring plan did not fulfil any of the conditions for the approval of restructuring aid prescribed by the relevant guidelines.

Senast uppdaterad: 2010-08-29
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

(100) yksikään edellä mainituista, puolan viranomaisten yksityistämisen jälkeen toimittamista asiakirjoista ei ole valtiontukea koskevissa suuntaviivoissa tarkoitettu täydellinen ja johdonmukainen rakenneuudistussuunnitelma.

Engelska

(100) none of the above-mentioned documents presented by the polish authorities following privatisation can be regarded as constituting a comprehensive, cohesive restructuring plan as required by the guidelines.

Senast uppdaterad: 2010-08-29
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

reunaehdot olisivat seuraavat: isd polskan olisi esitettävä telakoiden yhteinen rakenneuudistussuunnitelma 26 päivään kesäkuuta 2008 mennessä, varmistettava rakenneuudistuksen huomattavien kustannusten rahoitus ja toteutettava tarvittavat vastasuoritteet sovellettavien suuntaviivojen mukaisesti.

Engelska

these framework conditions were that isd polska would have to present a joint restructuring plan for both yards by 26 june 2008, contribute significantly to the restructuring costs and adopt genuine compensatory measures in accordance with the relevant guidelines.

Senast uppdaterad: 2010-08-29
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

hyväksytään edellä 1 ja 2 kohdassa tarkoitetun valtiontuen myöntäminen sillä ehdolla, että vuoden 2009 rakenneuudistussuunnitelma ja suunnitellut vastasuoritteet pannaan täytäntöön asianmukaisella tavalla ja että yritys osallistuu rakenneuudistuksen kustannuksiin suunnitellun suuruisella omalla rahoitusosuudella, johon ei sisälly valtiontukea.

Engelska

implementation of the state aid referred to in article 1(1) and (2) is accordingly authorised under the condition that the 2009 restructuring plan and the envisaged compensatory measures are duly implemented and that the envisaged ratio of own contribution free of state aid to the restructuring costs is respected.

Senast uppdaterad: 2010-08-29
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

(84) puolan viranomaiset ilmoittivat komissiolle 22 päivänä helmikuuta 2006 pidetyssä kokouksessa ja 13 päivänä maaliskuuta 2006 päivätyssä kirjeessä, että gdańskin telakan rakenneuudistussuunnitelma vuodelta 2004 ei ollut enää ajan tasalla ja että sitä oli muutettava.

Engelska

(84) at the meeting of 22 february 2006 and by letter of 13 march 2006 the polish authorities informed the commission that the 2004 restructuring plan for gdańsk shipyard was outdated and had to be amended.

Senast uppdaterad: 2010-08-29
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

(139) pankkien sitoumus rahoittaa tuulivoimalatorneja koskeva hanke edellyttää, että seuraavat ehdot täyttyvät: a) komissio hyväksyy gdańskin telakan vuoden 2009 rakenneuudistussuunnitelman, b) isd stocznia hankkii kaikki hallinnolliset luvat, jotka tarvitaan terästornien tuotantoa koskevan hankkeen toteuttamista varten, c) vakuudet, jotka laaditaan tiettyä gdańskin telakan osaa koskevan kiinnityksen muodossa, sekä d) pankin lainaosasto ja hallitus hyväksyvät hankkeen rahoituksen.

Engelska

(139) the banks' undertakings to provide financing for the wind tower project are subject to fulfilment of the following conditions: a) a positive decision by the commission regarding the 2009 restructuring plan for gdańsk shipyard, b) isd stocznia obtaining all the administrative permits necessary to implement the wind tower project, c) collateral in form of a mortgage on a designated area of gdańsk shipyard and d) a positive decision regarding financing of the project by the bank's lending committee and management board.

Senast uppdaterad: 2010-08-29
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,749,059,114 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK