You searched for: niillä (Ungerska - Spanska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Hungarian

Spanish

Info

Hungarian

niillä

Spanish

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Ungerska

Spanska

Info

Ungerska

- niillä on kansainvälisesti tunnustettu asema,

Spanska

- reconhecimento internacional,

Senast uppdaterad: 2010-09-22
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

a) niillä on oltava jokin seuraavista tavoitteista:

Spanska

a) devem ter um dos seguintes objectivos:

Senast uppdaterad: 2010-08-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

koska kilpailijoilla ei ole samoja kapasiteettivaroja, niillä ei ole ollut samanlaista mahdollisuutta.

Spanska

uma vez que os seus concorrentes não dispõem da mesma reserva de capacidade, não tiveram a mesma oportunidade.

Senast uppdaterad: 2010-08-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

niillä pyritään välttämään mittauksen aikana pistetaajuudella tai lähellä sitä toimivien lähetysten aiheuttamat häiriöt.

Spanska

as tolerâncias que se aplicam às frequências mencionadas têm por objectivo evitar interferências por parte de transmissões efectuadas nas frequências nominais, ou próximas destas, durante as medições.

Senast uppdaterad: 2010-09-05
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Ungerska

niillä jäljitellään ihmisen ylävartaloa ja reittä, ja ne on mekaanisesti saranoitu h-pisteestä.

Spanska

as placas do dorso e da bacia são feitas de plástico reforçado e metal; simulam o tronco e as coxas humanas e estão articuladas mecanicamente no ponto "h".

Senast uppdaterad: 2010-09-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Ungerska

tätä varten niillä on oikeus vaatia todistusaineistoa ja tarkastaa viejän tilejä tai tehdä muita tarpeelliseksi katsomiaan tarkastuksia.

Spanska

1 devem tomar todas as medidas necessárias para verificar a qualidade de produto originário dos produtos e o cumprimento dos outros requisitos do presente protocolo.

Senast uppdaterad: 2010-09-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

yhteisön alukset voivat harjoittaa kalastusta komorien vesillä vain, jos niillä on tämän sopimuksen mukaisesti myönnetty kalastuslisenssi.

Spanska

os navios comunitários só podem exercer actividades de pesca nas águas das comores se possuírem uma licença de pesca emitida no âmbito do presente acordo.

Senast uppdaterad: 2010-09-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

tällaisia instrumentteja käytetään kasvavassa määrin rahoitusmarkkinoilla, ja niillä voi olla merkitystä ekp:n valuuttavarantojen hoidon kannalta.

Spanska

tais instrumentos são cada vez mais utilizados nos mercados financeiros e podem ser importantes para a gestão dos activos de reserva do bce.

Senast uppdaterad: 2010-09-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

jos yhteisöllä on pääsy esimerkiksi kaksille toimiville markkinoille, se käyttäisi niillä markkinoilla vallitsevaa hintaa, joita odotetaan käytettävän.

Spanska

por exemplo, se uma entidade tiver acesso a dois mercados activos, usará o preço existente no mercado em que espera que seja o usado.

Senast uppdaterad: 2010-08-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

siksi ne tulee kirjata tulosvaikutteisesti niillä kausilla, joilla yhteisö kirjaa kuluiksi menot, joita avustus on tarkoitettu kattamaan;

Spanska

devem, por conseguinte, ser reconhecidos como lucros ou perdas durante os períodos nos quais a entidade reconhece como gastos os custos associados que o subsídio visa compensar.

Senast uppdaterad: 2010-08-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

12 julkiset avustukset on kirjattava tulosvaikutteisesti systemaattisella tavalla niillä kausilla, joilla yhteisö kirjaa kuluiksi menot, joita avustukset on tarkoitettu kattamaan.

Spanska

12 os subsídios governamentais devem ser reconhecidos como lucros ou perdas numa base sistemática durante os períodos nos quais a entidade reconhece como gastos os custos relativos, que os subsídios visam compensar.

Senast uppdaterad: 2010-08-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

g) niillä ei ole määräävää markkina-asemaa tietyillä markkinoilla, ellei perustamissopimuksen 33 artiklassa tarkoitettuihin tavoitteisiin pyrkiminen sitä edellytä.

Spanska

g) não detenham uma posição dominante num determinado mercado, a não ser que seja necessária para a prossecução dos objectivos previstos no artigo 33.o do tratado.

Senast uppdaterad: 2010-08-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

b) niillä on vähimmäismäärä jäseniä ja niiden kaupan pidetyn tuotannon määrä tai arvo täyttää jäsenvaltion asettamat vähimmäisvaatimukset, ja ne esittävät tästä asianmukaisen selvityksen;

Spanska

b) reúnam um número mínimo de membros e representem um volume ou valor mínimo de produção comercializável, a fixar pelos estados-membros, e apresentem os comprovativos correspondentes;

Senast uppdaterad: 2010-08-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

16 tuottoperusteisessa lähestymistavassa on perustavanlaatuista se, että julkiset avustukset tulee kirjata tulosvaikutteisesti systemaattisella tavalla niillä kausilla, joilla yhteisö kirjaa kuluiksi menot, joita avustus on tarkoitettu kattamaan.

Spanska

16 É fundamental para a abordagem pelos rendimentos que os subsídios governamentais sejam reconhecidos como lucros ou perdas numa base sistemática durante os períodos nos quais a entidade reconhece como gastos os custos associados que o subsídio visa compensar.

Senast uppdaterad: 2010-08-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

jos myytävää liiketoimintaa käytetään elinkelpoisena ja kilpailukykyisenä yksikkönä, se saa falconbridgen markkina-aseman merkityksellisillä markkinoilla, joille palautetaan niillä ennen ehdotettua yrityskauppaa vallinneet tehokkaan kilpailun olosuhteet.

Spanska

na condição de as actividades alienadas serem exploradas enquanto empresa viável e competitiva, tal permitirá que esta entidade ocupe a anterior posição da falconbridge nos três mercados relevantes e restabelecerá a concorrência efectiva que prevalecia nos mesmos antes da operação projectada.

Senast uppdaterad: 2010-09-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

(47) yleisperiaatteiden ja sitoumuksissa vahvistettujen perusteiden mukaisesti on arvioitava, tuleeko lionoresta myytävän liiketoiminnan hankkimisen jälkeen riippumaton kilpailuvoima niillä kolmilla markkinoilla, joilla on havaittu kilpailuongelmia.

Spanska

(47) em consonância com os princípios gerais e os critérios definidos nos compromissos, deve avaliar-se se, após a aquisição das actividades alienadas, a lionore se tornará um operador concorrente independente nos mercados em que se identificaram preocupações do ponto de vista da concorrência.

Senast uppdaterad: 2010-09-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

18 myös avustukset, jotka koskevat omaisuuseriä, joista ei tehdä poistoja, saattavat edellyttää tiettyjen velvoitteiden täyttämistä, ja siten ne kirjataan tulosvaikutteisesti niillä kausilla, joiden aikana velvoitteen täyttämiseksi tarvittavat menot syntyvät.

Spanska

18 os subsídios relacionados com os activos não depreciáveis podem também requerer o cumprimento de certas obrigações, sendo então reconhecidos em lucro ou perda durante os períodos que suportam o custo de satisfazer as obrigações.

Senast uppdaterad: 2010-08-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ungerska

(10) yritysten tekemien lukitusten määrää olisi lisättävä ja siten autettava liikenteenharjoittajia ja yrityksiä täyttämään velvoitteet, jotka niillä on yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 24 päivänä lokakuuta 1995 annetun euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 95/46/ey [2] mukaisesti.

Spanska

(10) a fim de ajudar os operadores e as empresas de transportes a cumprir as suas obrigações ao abrigo da directiva 95/46/ce do parlamento europeu e do conselho, de 24 de outubro de 1995, relativa à protecção das pessoas singulares no que diz respeito ao tratamento de dados pessoais e à livre circulação desses dados [2], deveria ser aumentado o número de bloqueamentos de empresa.

Senast uppdaterad: 2013-07-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,764,387,811 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK