You searched for: szigorúan bizalmas (Ungerska - Tjeckiska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Ungerska

Tjeckiska

Info

Ungerska

szigorúan bizalmas

Tjeckiska

přísně tajné

Senast uppdaterad: 2012-04-15
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Ungerska

bizalmas

Tjeckiska

dщvмrnэ

Senast uppdaterad: 2012-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Ungerska

bizalmas adat

Tjeckiska

důvěrné údaje

Senast uppdaterad: 2014-11-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Ungerska

bizalmas információk

Tjeckiska

důvěrné informace

Senast uppdaterad: 2014-11-14
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:

Referens: IATE

Ungerska

bizalmas információ.

Tjeckiska

důvěrný údaj.

Senast uppdaterad: 2014-11-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Ungerska

szigorúan bizalmas@ action: button filter- yes

Tjeckiska

přísně tajné@ action: button filter- yes

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Ungerska

a szolgáltatás szigorúan bizalmas, sőt, igény esetén teljesen anonim.

Tjeckiska

zástupci zaměstnanců se současně aktivně angažují v revizi důchodového systému banky.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Ungerska

a beszerzési bizottság tagjainak szigorú titoktartást kell vállalniuk a bizalmas információkkal kapcsolatban.

Tjeckiska

členové výboru pro zadávání zakázek musí zachovávat přísnou mlčenlivost ve vztahu k důvěrným informacím.

Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Ungerska

a megküldött információk bizalmas jellegének megőrzése érdekében a címzettek körét szigorúan korlátozni kell.

Tjeckiska

pro zachování důvěrné povahy těchto informací musí být přísně vymezen okruh jejich příjemců.

Senast uppdaterad: 2014-11-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Ungerska

és d) a beszerzési bizottság tagjainak szigorú titoktartást kell vállalniuk a bizalmas információkkal kapcsolatban.

Tjeckiska

d) členové výboru pro zadávání zakázek musí zachovávat přísnou mlčenlivost ve vztahu k důvěrným informacím.

Senast uppdaterad: 2012-03-19
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: IATE

Ungerska

a vállalkozások adatait szigorúan bizalmasan kezeljük és kizárólag az ebtp-konzultációk és visszajelzések céljára használjuk fel.

Tjeckiska

Údaje o společnosti jsou přísně důvěrné a používají se pouze ke konzultacím a pro zpětnou vazbu ebtp.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Ungerska

azoknak az adósoknak / garanciavállalóknak a partner által benyújtott listája , amelyek megfelelnek az elfogadhatósági feltételeknek , szigorúan bizalmas információként kezelendő , a lista szereplői csak az eurorendszer és a partner előtt ismertek .

Tjeckiska

seznam způsobilých dlužníků / ručitelů předložených protistranou zůstane přísně důvěrný a bude jej znát pouze eurosystém a tato protistrana .

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Ungerska

a tájékoztatás csak olyan mértékű lehet, amennyire az az e megállapodás célja érdekében szükséges, és szigorúan bizalmasan kell kezelni.

Tjeckiska

Úprava šíření informací se použije pouze v míře nezbytné pro účely této dohody a dodržuje zásadu přísné důvěrnosti.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: IATE

Ungerska

a vállalat nevét itt nem tüntetik fel, mivel csak azzal a feltétellel működött együtt, ha a bizottság biztosítja, hogy kilétét szigorúan bizalmasan kezeli.

Tjeckiska

jméno společnosti zde není odhaleno, protože jeho spolupráce mohla být zajištěna pouze za předpokladu, že komise poskytne úplnou záruku důvěrného zacházení s její totožností;

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: IATE

Ungerska

szigorúan bizalmasan kell kezelni és az ajánlatkérő előzetes írásbeli hozzájárulása nélkül nem lehet harmadik személyek tudomására hozni különösen az ajánlatkérő által a nyomdák tudomására hozott információkat, a köztudomású vagy azzá váló információk kivételével.

Tjeckiska

veškeré informace, které zadavatelé tiskárnám poskytnou, s výjimkou informací, které jsou nebo se stávají veřejně dostupnými, musí být považovány za přísně důvěrné a nesmí být zpřístupněny třetím osobám bez předchozího písemného souhlasu zadavatele.

Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: IATE

Ungerska

(1) az eura – szigorúan titkos, eura – titkos vagy eura – bizalmas minősítést a mei-re vonatkozó dokumentumok mindegyik oldalának tetején és alján jól látható bélyegzéssel kell jelölni.

Tjeckiska

1. stupně utajení eura — přísně tajné, eura — tajné a eura — důvěrné se vyznačí připojením zřetelně viditelného razítka v horní a dolní části každé stránky dokumentu týkajícího se use.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Referens: IATE

Ungerska

mindenesetre a bizottság megállapítja, hogy az „ügyféladatok bizalmas kezelésének” elvének szigorú betartása ellehetetlenítheti számos releváns információ kiegyenlítő vámmal kapcsolatos vizsgálatok során történő ellenőrzését.

Tjeckiska

v každém případě komise podotýká, že striktní uplatňování zásady „důvěrného přístupu ke klientovi“ by znemožnilo ověření mnohých významných informací v rámci šetření týkajících se uložení vyrovnávacího cla.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Ungerska

1. az 1049/2001/ek rendelet 9. cikke értelmében minősített dokumentumok az intézményen belüli bizalmas ügykezelés biztosítása céljából szigorú biztonsági intézkedéseknek vannak alávetve.

Tjeckiska

1. citlivé dokumenty ve smyslu článku 9 nařízení (es) č. 1049/2001 podléhají přísným bezpečnostním pravidlům, aby bylo zaručeno důvěrné zacházení s nimi v rámci orgánu.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Ungerska

a preferenciális származási szabályok alkalmazásának céljából szolgáltatott valamennyi természeténél fogva bizalmas vagy bizalmas alapon adott információt az érintett hatóságok szigorúan bizalmasan kezelik, és azokat az információt benyújtó személy vagy kormány külön engedélye nélkül nem fedik fel, kivéve, amilyen mértékben az információ kiadását egy bírósági eljárással összefüggésben megkövetelhetik.

Tjeckiska

příslušné orgány nakládaly se všemi informacemi, které jsou svou povahou důvěrné nebo jsou jako důvěrné předkládány pro účely uplatňování preferenčních pravidel původu, jako s přísně důvěrnými tak, aby tyto informace nebyly zveřejněny bez zvláštního povolení osoby nebo vlády, která je poskytla, ledaže by jejich zveřejnění bylo požadováno v souvislosti s řízením před soudy.

Senast uppdaterad: 2014-11-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Ungerska

(2) a "szigorúan titkosnak", "titkosnak" vagy "bizalmasnak" minősített információkhoz való hozzáféréshez az (1) bekezdésben említett személyeknek a 2. cikknek megfelelő engedéllyel kell rendelkezniük.

Tjeckiska

2. pro přístup ke skutečnostem se stupněm utajení "přísně tajné", "tajné" a "důvěrné" musí osoby uvedené v odstavci 1 získat oprávnění podle článku 2.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,749,949,721 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK