Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
đang xâm phạm quyền riêng tư của tôi
infringes on my privacy
Senast uppdaterad: 2020-09-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
không phải làm thế là xâm phạm quyền riêng tư hay gì đó sao?
isn't that invasion of privacy or something?
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Điều này thực sự xâm phạm quyền riêng tư đấy.
it's a total invasion of privacy.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
anh đang vi phạm riêng tư của tôi.
would you get out of here?
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Đây là quyền riêng tư, hiểu chưa?
this is personal.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Đừng xâm phạm quyền riêng tư của con! xin mẹ đấy!
privacy, mum!
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Đó là để bảo vệ quyền riêng tư của bạn
protect your right to privacy.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
và lại không vi phạm luật thuế nào.
and it doesn't break any tax laws.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
vâng, cô nghĩ cô còn quyền riêng tư với vụ này sao?
well, you think you still have a right to privacy with all this?
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
con có bao giờ nghĩ là con đang xâm phạm quyền riêng tư của cô ấy không?
well, you ever stop to think you're invading her privacy?
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
anh có thể có lại quyền riêng tư ngay bây giờ, nếu anh thích.
you can have your privacy back right now, if you like.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
- nhưng tôi không vi phạm gì nghiêm trọng.
but i don't commit serious felonies.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
thành phố yêu cầu quyền riêng tư của gia đình được tôn trọng vào lúc này.
the city asks the family's privacy be respected during this trying time.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
những người ta quen sẽ không vi phạm quy định số một.
nobody we know would violate rule number one.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
tôi đã cố gắng sống cả đời không vi phạm một nguyên tắc nào.
i've tried to live my life without breaking a single rule.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
nghe này tôi đã nghĩ về chuyện đó nó không vi phạm quy định nào cả
[ exhales ] look. these salutes, i've given them some thought.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
hồ sơ của tyler đã được bảo vệ bởi quyền riêng tư nhưng tôi đã liên lạc với vài người....
harne's service record is protected by privacy laws, but i talked to some people.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
để đảm bảo tính an toàn cho bản thân và mọi người, bởi vì cctv được lắp ở những nơi công cộng và không xâm phạm đến quyền riêng tư của bất cứ ai vì thế tôi nghĩ đó là điều cần thiết
to ensure the safety of ourselves and others, because the staff is installed in public places and does not infringe on anyone's privacy so i think it is essential
Senast uppdaterad: 2023-12-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
không vi phạm gì cả, mohinder, nhưng lời nói của anh không còn như thường lệ nữa.
no offense, mohinder, but your word isn't what it used to be.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
những tâm tư tận đáy lòng của cổ được tiết lộ cho phóng viên của riêng ông, trong một cuộc phỏng vẩn độc quyền, riêng tư, cá nhân.
her innermost thoughts, as revealed to your own correspondent, in a private, personal, exclusive interview.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: