You searched for: dường (Vietnamesiska - Esperanto)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Vietnamese

Esperanto

Info

Vietnamese

dường

Esperanto

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Vietnamesiska

Esperanto

Info

Vietnamesiska

bà ấy dường như cô đơn.

Esperanto

Ŝi ŝajnas soleca.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Vietnamesiska

cuộc gặp gỡ dường như đã kết thúc.

Esperanto

la renkontiĝo preskaŭ finiĝis.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Vietnamesiska

dường như bố rẽ sai đường rồi?

Esperanto

ĉu mi uzis malĝustan flankvojon?

Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Vietnamesiska

Ông ấy dường như luôn luôn ở trong bệnh viện.

Esperanto

li preskaŭ ĉiam estas en la hospitalo.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Vietnamesiska

hãy nói và làm dường như phải chịu luật pháp tự do đoán xét mình.

Esperanto

tiel parolu, kaj tiel agu, kiel jugxotoj laux legxo de libereco.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Vietnamesiska

hãy xem chính tay tôi viết thơ nầy cho anh em, chữ lớn là dường nào.

Esperanto

vidu, per kiaj grandaj literoj mi skribis al vi propramane.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Vietnamesiska

sau-lơ thấy người được may mắn dường ấy, thì lấy làm sợ người.

Esperanto

kaj saul vidis, ke li agas tre prudente, kaj li timis lin.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Vietnamesiska

họ trông đợi tôi như trông đợi mưa, hả miệng ra dường như hứng mưa muộn.

Esperanto

oni atendadis min kiel la pluvon, kaj malfermadis sian busxon, kiel por malfrua pluvo.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Vietnamesiska

lê-a rằng: phước biết dường bao! rồi đặt tên đứa trai đó là gát.

Esperanto

kaj lea diris: venis felicxo! kaj sxi donis al li la nomon gad.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Vietnamesiska

Đôi sinh đôi giống nhau thế, dường như không thể phân biệt được người này với người kia nữa.

Esperanto

la ĝemeloj aspektas tiom similaj, ke estas preskaŭ neebla, diferenci la unuan de la alia.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Vietnamesiska

hỡi kẻ rất yêu dấu, nếu Ðức chúa trời đã yêu chúng ta dường ấy, thì chúng ta cũng phải yêu nhau.

Esperanto

amataj, se dio tiel amis nin, ni ankaux devus ami unu la alian.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Vietnamesiska

tôi cư xử dường như là bạn hữu hay là anh em tôi; tôi buồn đi cúi xuống như kẻ than khóc mẹ mình.

Esperanto

mi kondutis, kvazaux ili estus miaj amikoj, miaj fratoj; kiel homo, kiu funebras pri sia patrino, mi profunde malgxojis.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Vietnamesiska

vì các bà thánh xưa kia, trông cậy Ðức chúa trời, vâng phục chồng mình, đều trau giồi mình dường ấy;

Esperanto

cxar tiel same ankaux, en la tempo antikva, la sanktaj virinoj, kiuj esperis al dio, ornamis sin, submetante sin al siaj propraj edzoj;

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Vietnamesiska

nhưng, nếu đờn bà để tóc dài thì là lịch sự cho mình, và đã ban tóc dài cho người, dường như khăn trùm vậy.

Esperanto

sed se virino havas longajn harojn, tio estas por sxi gloro; cxar sxiaj haroj estas donitaj al sxi kiel kovrajxo.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Vietnamesiska

dường ấy, các ngươi lấy lời truyền khẩu mình lập ra mà bỏ mất lời Ðức chúa trời. các ngươi còn làm nhiều việc khác nữa giống như vậy.

Esperanto

vantigante la vorton de dio per via tradicio, kiun vi transdonis; kaj multajn tiajn aferojn vi faras.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Vietnamesiska

khá nếm thử xem Ðức giê-hô-va tốt lành dường bao! phước cho người nào nương náu mình nơi ngài!

Esperanto

provu kaj vidu, kiel bona estas la eternulo; felicxa estas la homo, kiu lin fidas.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Vietnamesiska

Ðây có một đứa con trai, có năm cái bánh mạch nha và hai con cá; nhưng đông người dường nầy, thì ngằn ấy có thấm vào đâu?

Esperanto

cxi tie estas knabo, kiu havas kvin hordeajn panojn kaj du malgrandajn fisxojn; sed kio estas tio por tiom da homoj?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Vietnamesiska

dường ấy, người không phải là tôi mọi nữa, bèn là con; và nếu ngươi là con, thì cũng là kẻ kế tự bởi ơn của Ðức chúa trời.

Esperanto

tiel ke cxiu el vi estas jam ne sklavo, sed filo; kaj se filo, ankaux heredanto per dio.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Vietnamesiska

nhưng nếu mắt ngươi xấu, thì cả thân thể sẽ tối tăm. vậy, nếu sự sáng láng trong ngươi chỉ là tối tăm, thì sự tối tăm nầy sẽ lớn biết là dường bao!

Esperanto

sed se via okulo estas malbona, via tuta korpo estos malluma. se do la lumo en vi estas mallumo, kiel densa estas la mallumo!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Vietnamesiska

chúng chịu nghe người nói đến đó, song đến câu ấy, thì vùng kêu lên rằng: hãy cất người dường ấy khỏi thế gian! nó chẳng đáng sống đâu!

Esperanto

ili auxskultis lin gxis tiu vorto, sed tiam ili levis sian vocxon, dirante:forigu tian homon de sur la tero; cxar ne decas, ke li vivu.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,747,688,532 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK