Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
cô gái đang uống rượu
une femme
Senast uppdaterad: 2022-06-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
rượu vang, đó là thơ đóng chai.
le vin c'est de la poésie en bouteille.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
song rượu mới phải đổ vào bầu mới.
mais il faut mettre le vin nouveau dans des outres neuves.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
người uống rượu say, rồi lõa thể ở giữa trại mình.
il but du vin, s`enivra, et se découvrit au milieu de sa tente.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
tất những kẻ nán trễ bên rượu, Ði nếu thứ rượu pha.
pour ceux qui s`attardent auprès du vin, pour ceux qui vont déguster du vin mêlé.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
tham gia khởi thảo chính sách quốc gia về phòng chống lạm dụng rượu bia
participer à l'élaboration d'une politique nationale de prévention contre l'abus d'alcool
Senast uppdaterad: 2014-02-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
bèn đánh kẻ cùng làm việc với mình, và ăn uống với phường say rượu,
s`il se met à battre ses compagnons, s`il mange et boit avec les ivrognes,
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
vì chúng nó ăn bánh của sự gian ác, và uống rượu của sự hung hăng.
car c`est le pain de la méchanceté qu`ils mangent, c`est le vin de la violence qu`ils boivent.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
trong ngày đó, các ngươi khá hát bài nói về vườn nho sanh ra rượu nho!
en ce jour-là, chantez un cantique sur la vigne.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
nguyện người hôn tôi bằng cái hôn của miệng người. vì ái tình chàng ngon hơn rượu.
qu`il me baise des baisers de sa bouche! car ton amour vaut mieux que le vin,
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
chẳng còn vừa uống rượu vừa hát nữa; những tay ghiền rượu cho rượu mạnh là cay đắng.
on ne boit plus de vin en chantant; les liqueurs fortes sont amères au buveur.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
xảy một ngày kia, khi các con trai và con gái người đương ăn và uống rượu trong nhà anh cả chúng nó,
un jour que les fils et les filles de job mangeaient et buvaient du vin dans la maison de leur frère aîné,
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
vậy, vua và ha-man đến dự tiệc rượu với hoàng hậu Ê-xơ-tê.
le roi et haman allèrent au festin chez la reine esther.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
vậy, bây giờ, hỡi ngươi là kẻ khốn nạn, là kẻ say nhưng không vì rượu, hãy nghe điều nầy.
c`est pourquoi, écoute ceci, malheureuse, ivre, mais non de vin!
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
người làm cho các đồn lũy ấy vững chắc, đặt những quan tướng ở đó, chứa lương thực, dầu, và rượu;
il les fortifia, et y établit des commandants, et des magasins de vivres, d`huile et de vin.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
vậy bây giờ xin chúa tôi hãy gởi cho các tôi tớ chúa lúa miến, lúa mạch, dầu, và rượu, mà chúa tôi đã nói đến;
maintenant, que mon seigneur envoie à ses serviteurs le froment, l`orge, l`huile et le vin dont il a parlé.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: