Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
linh hồn tôi đã chán ngán sự sống tôi; tôi sẽ buông thả lời than thở của tôi, tôi sẽ nói vì cơn cay đắng của lòng tôi.
meine seele verdrießt mein leben; ich will meiner klage bei mir ihren lauf lassen und reden in der betrübnis meiner seele
nguyện tiếng than thở kẻ phu tù thấu đến trước mặt chúa; tùy quyền năng lớn lao của chúa, xin hãy bảo hộ những kẻ đã bị định phải chết.
laß vor dich kommen das seufzen der gefangenen; nach deinem großen arm erhalte die kinder des todes
chớ khóc người chết, chớ than thở về người. thà hãy khóc kẻ đi ra, vì nó sẽ không trở về, chẳng còn lại thấy xứ mình sanh trưởng.
weinet nicht über die toten und grämet euch nicht darum; weinet aber über den, der dahinzieht; denn er wird nimmer wiederkommen, daß er sein vaterland sehen möchte.
người ta đã làm cho đất ấy ra hoang vu; nó bị phá hại, than thở trước mặt ta. cả xứ đều hoang vu, vì chẳng ai để vào lòng.
ich sehe bereits wie es so jämmerlich verwüstet ist; ja das ganze land ist wüst. aber es will's niemand zu herzen nehmen.
nguyền cho mọi tội chúng nó bày ra trước mặt ngài! xin đãi chúng nó như đãi tôi bởi cứ mọi tội lỗi tôi; vì tôi than thở nhiều, và lòng tôi mòn mỏi.
laß alle ihre bosheit vor dich kommen und richte sie zu, wie du mich um aller meiner missetat willen zugerichtet hast; denn meines seufzens ist viel, und mein herz ist betrübt.
Ðức chúa jêsus than thở trong lòng mà rằng: làm sao dòng dõi nầy xin dấu lạ? quả thật, ta nói cùng các ngươi, họ chẳng được ban cho một dấu lạ nào.
und er seufzte in seinem geist und sprach: was sucht doch dies geschlecht zeichen? wahrlich, ich sage euch: es wird diesem geschlecht kein zeichen gegeben.
hỡi con người, nầy, thình lình ta sẽ cất khỏi ngươi sự con mắt ngươi ưa thích; nhưng ngươi sẽ chẳng than thở, chẳng khóc lóc, và nước mắt ngươi chẳng chảy ra.
du menschenkind, siehe, ich will dir deiner augen lust nehmen durch eine plage, aber du sollst nicht klagen noch weinen noch eine träne lassen.
ta cũng có nghe lời than thở của dân y-sơ-ra-ên bị người Ê-díp-tô bắt làm tôi mọi, bèn nhớ lại sự giao ước của ta.
auch habe ich gehört die wehklage der kinder israel, welche die Ägypter mit frönen beschweren, und habe an meinen bund gedacht.