İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
základem tohoto přístupu bylo aktivní zapojení velkého počtu partnerů s rozličnými kompetencemi.
selle lähenemisviisi aluseks on paljude partnerite kaasamine erinevatesse ülesannetesse.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
za největší radost mějte, bratří moji, kdyžkoli pokušeními obkličováni býváte rozličnými,
pidage lausa rõõmuks, mu vennad, kui te satute mitmesugustesse kiusatustesse,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nebo slyšeli je, ani mluví jazyky rozličnými, a velebí boha. tedy odpověděl petr:
sest nad kuulsid neid võõraid keeli rääkivat ja jumalat väga ülistavat. siis peetrus ütles:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
evropské národy se svými rozličnými tradicemi, kulturami a jazyky tvoří něco přes 7 % světové populace.
euroopa rahvad oma erinevate traditsioonide, kultuuri ja keelega moodustavad 7% maailma rahvastikust.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
- uspořádání policie a soudnictví v členských státech je různorodé, s rozličnými systémy vzájemných brzd a protivah,
- liikmesriikide politsei ja kohtusüsteemi heterogeenne korraldus ning erinevad kontrollimehhanismid.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
Častokrát a rozličnými způsoby mluvíval někdy bůh otcům skrze proroky, v těchto pak posledních dnech mluvil nám skrze syna svého,
kui jumal muiste mitu korda ja mitmel kombel vanemaile oli rääkinud prohvetite kaudu,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i uzdravoval mnohé ztrápené rozličnými neduhy, a ďábelství mnohá vymítal, a nedopustil mluviti ďáblům; nebo znali ho.
ja ta tegi terveks paljud, kes p
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
při provádění tohoto doporučení by členské státy měly vzít v úvahu specifika subjektů kolektivního investování korporačního typu a předcházet zbytečnému nerovnému zacházení s rozličnými typy subjektů kolektivního investování.
käesoleva soovituse kohaldamisel peaksid liikmesriigid võtma arvesse korporatiivset tüüpi ühisinvesteerimisettevõtjate erisusi ja vältima erineva õigusliku olemusega ühisinvesteerimisettevõtjate põhjendamatut ebavõrdset kohtlemist.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
5.8 napříč evropou se setkáváme s rozličnými inovujícími zkušenostmi v oblasti cestovního ruchu, které se snaží nalézt alespoň dílčí alternativní řešení pro případy hospodářského úpadku.
5.8 kogu euroopas viiakse ellu erinevaid uuenduslikke turismiprojekte, mille abil otsitakse vähemalt osalist lahendust majandusliku taandarenguga piirkondade olukordadele.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
1.2 systém soukromých investic ve veřejném sektoru (koncese a jiné formy smluv) je v současné době využíván v evropských zemích rozličnými způsoby.
1.2 euroopa riigid kasutavad praegu avaliku ja erasektori partnerlusprojektide mudelit väga erinevas mahus (kontsessioonid ja muud lepinguliigid).
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
v rámci klinických studií byl přípravek nexavar podáván s rozličnými jinými antineoplastickými látkami, jako jsou kupříkladu gemcitabin, oxaliplatina, doxorubicin a irinotekan, přičemž bylo použito jejich běžné dávkování.
kombineerimine teiste anti- neoplastiliste ainetega: kliinilistes uuringutes manustati nexavar’ i koos mitmete erinevate kasvajavastaste ainetega nende tavapäraselt kasutatavates annustes, sh gemtsitabiini, oksaliplatiini, doksorubitsiini ja irinotekaaniga.
Son Güncelleme: 2012-04-11
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
- metodě otevřené koordinace sdružující rozličné orgány členských států a představitele evropských institucí a umožňující výměnu osvědčených praktik;
- avatud koordineerimise meetodil, tuues kokku erinevad liikmesriikide ametivõimud ja euroopa institutsioonide esindajad ning vahetades häid tavasid;
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite: