Şunu aradınız:: převrácený (Çekçe - Kebuano)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Czech

Cebuano

Bilgi

Czech

převrácený

Cebuano

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Çekçe

Kebuano

Bilgi

Çekçe

muž převrácený rozsívá sváry, a klevetník rozlučuje přátely.

Kebuano

ang tawo nga masukihon nagasabwag ug kabingkilan; ug ang usa ka witwitan nagapabulag sa labing suod nga mga higala.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çekçe

Ústa spravedlivého vynášejí moudrost, ale jazyk převrácený vyťat bude.

Kebuano

ang baba sa matarung magabunga ug kaalam; apan ang dila nga masukihon pagaputlon.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çekçe

cestami svými nasytí se převrácený srdcem, ale muž dobrý štítí se jeho.

Kebuano

ang nagabalik sa pagpakasala sa kasingkasing pagapun-on uban sa iyang kaugalingong mga paagi; ug ang usa ka maayong tawo matagbaw gikan sa iyang kaugalingon.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çekçe

věda, že takový jest převrácený, a hřeší, svým vlastním soudem jsa odsouzen.

Kebuano

sa nasayran mo na nga ang maong tawo nahisalaag ug nagapakasala; sa iyang kaugalingon siya nahinukman na ug silot.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çekçe

kdo chodí upřímě, zachován bude, převrácený pak na kterékoli cestě padne pojednou.

Kebuano

bisan kinsa nga nagalakat sa katarung pagagawason; apan kadtong sukwahi sa iyang mga dalan mahulog sa walay langan.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çekçe

kdo chodí v upřímnosti své, bojí se hospodina, ale převrácený v cestách svých pohrdá jím.

Kebuano

kadtong nagalakat sa iyang pagkatul-id nahadlok kang jehova; apan kadtong sukwahi sa iyang dalan nagatamay kaniya.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çekçe

lepší jest chudý, jenž chodí v upřímnosti své, nežli převrácený ve rtech svých, kterýž jest blázen.

Kebuano

maayo pa ang kabus nga magalakat diha sa iyang pagkahingpit-sa-kasingkasing kay kaniya nga sukwahi sa iyang mga ngabil ug maoy usa ka buang.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çekçe

a jakož sobě málo vážili známosti boha, takž také bůh vydal je v převrácený smysl, aby činili to, což nesluší,

Kebuano

ug kay nanagdumili man sila sa pag-ila kaniya ingon nga dios, sila gitugyan sa dios ngadto sa pagpanghunahuna nga dautan ug sa paggawi nga dili angay.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çekçe

a řekl: skryji před nimi tvář svou, podívám se posledním věcem jejich; nebo národ převrácený jest, synové, v nichž není žádné víry.

Kebuano

ug miingon siya: pagatagoon ko gikan kanila ang akong nawong, pagatan-awon ko kong unsa ang ilang kaulahian: kay sila maoy kaliwatan nga masukihon kaayo, mga anak nga walay pagkamatinumanon.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çekçe

odpovídaje pak ježíš, řekl: Ó národe nevěrný a převrácený, dokud budu s vámi? dokudž vás trpěti budu? přiveďte jej sem ke mně.

Kebuano

ug si jesus mitubag nga nag-ingon, "o walay pagtoo ug hiwi nga kaliwatan! unsa ba ka taas sa panahon nga gikinahanglan pa sa akong pagpakig-uban kaninyo? unsa ba ka taas sa panahon nga gikinahanglan pa sa akong pag-antus kaninyo? dad-a siya dinhi kanako."

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Çekçe

i rozhněval se saul náramně na jonatu, a řekl jemu: synu převrácený a urputný, zdaliž nevím, že jsi zvolil sobě syna izai k hanbě své, i k hanbě a lehkosti matky své?

Kebuano

unya ang kasuko ni saul misilaub batok kang jonathan, ug iyang giingon siya: ikaw anak sa usa ka baliko ug masupilon nga babaye, wala ba ako mahibalo nga nagpili ka sa anak nga lalake ni isai sa imong kaulawan, ug sa kaulawan sa pagkahubo sa imong inahan?

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çekçe

všecky také nádoby, kteréž byl zavrhl král achas za kralování svého, když převráceně činil, připravili jsme a posvětili, a aj, jsou před oltářem hospodinovým.

Kebuano

labut pa ang tanang mga sudlanan nga gisalikway ni hari achaz sa iyang paghari sa nakalapas siya, among giandam ug gibalaan; ug, ania karon, sila anaa sa atubangan sa halaran ni jehova.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,763,773,567 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam