Şunu aradınız:: kořen (Çekçe - Latince)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Çekçe

Latince

Bilgi

Çekçe

kořen

Latince

radix

Son Güncelleme: 2009-07-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Çekçe

černý kořen

Latince

scorzonera hispanica

Son Güncelleme: 2014-11-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Çekçe

nebývá trvánlivý člověk v bezbožnosti, kořen pak spravedlivých nepohne se.

Latince

non roborabitur homo ex impietate et radix iustorum non commovebitu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Çekçe

kořen můj rozloží se při vodách, a rosa nocovati bude na ratolestech mých.

Latince

radix mea aperta est secus aquas et ros morabitur in messione me

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Çekçe

Žádostiv jest bezbožný obrany proti zlému, ale kořen spravedlivých způsobuje ji.

Latince

desiderium impii munimentum est pessimorum radix autem iustorum proficie

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Çekçe

by se pak i sstaral v zemi kořen jeho, a v prachu již jako umřel peň jeho:

Latince

si senuerit in terra radix eius et in pulvere emortuus fuerit truncus illiu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Çekçe

i byl ušlechtilý pro svou velikost, a pro dlouhost větví svých; nebo kořen jeho byl při vodách mnohých.

Latince

eratque pulcherrimus in magnitudine sua et in dilatatione arbustorum suorum erat enim radix illius iuxta aquas multa

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Çekçe

proto ty se nechlub proti ratolestem. pakli se chlubíš, věz, že ne ty kořen neseš, ale kořen tebe.

Latince

noli gloriari adversus ramos quod si gloriaris non tu radicem portas sed radix t

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Çekçe

bit bude efraim, kořen jejich uschne, ovoce nepřinesou, a byť pak zplodili, tedy zmořím nejmilejší života jejich.

Latince

percussus est ephraim radix eorum exsiccata est fructum nequaquam facient quod si et genuerint interficiam amantissima uteri eoru

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Çekçe

poněvadž prvotiny svaté jsou, takéť svaté jest i těsto; a jest-liť kořen svatý, tedy i ratolesti.

Latince

quod si delibatio sancta est et massa et si radix sancta et ram

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Çekçe

i budou se pásti prvorození chudých, a nuzní bezpečně odpočívati budou; kořen pak tvůj umořím hladem, a ostatky tvé zmorduje.

Latince

et pascentur primogeniti pauperum et pauperes fiducialiter requiescent et interire faciam in fame radicem tuam et reliquias tuas interficia

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Çekçe

a budeť v ten den, že na kořen izai, kterýž stane za korouhev národům, pohané pilně ptáti se budou; nebo odpočívání jeho bude slavné.

Latince

in die illa radix iesse qui stat in signum populorum ipsum gentes deprecabuntur et erit sepulchrum eius gloriosu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Çekçe

jimž odpověděl vinný kořen: zdali já, opustě své víno, kteréž obveseluje boha i lidi, půjdu, abych postaven byl nad stromy?

Latince

quae respondit numquid possum deserere vinum meum quod laetificat deum et homines et inter ligna cetera commover

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Çekçe

nebo před ním vyrostl jako proutek, a jako kořen z země vyprahlé, nemaje podoby ani krásy. viděliť jsme jej, ale nic nebylo viděti toho, proč bychom ho žádostivi byli.

Latince

et ascendet sicut virgultum coram eo et sicut radix de terra sitienti non est species ei neque decor et vidimus eum et non erat aspectus et desideravimus eu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Çekçe

z efraima kořen jejich bojoval proti amalechitským; za tebou, efraime, beniamin s lidem tvým; z machira táhli vydavatelé zákona, a z zabulona písaři.

Latince

ex ephraim delevit eos in amalech et post eum ex beniamin in populos tuos o amalech de machir principes descenderunt et de zabulon qui exercitum ducerent ad bellandu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Çekçe

kořenový krček

Latince

nodus vitalis

Son Güncelleme: 2014-11-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Daha iyi çeviri için
7,742,977,597 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam