Şunu aradınız:: panovník (Çekçe - Tagalogca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Czech

Tagalog

Bilgi

Czech

panovník

Tagalog

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Çekçe

Tagalogca

Bilgi

Çekçe

toto praví panovník hospodin: nestaneť se a nebude toho.

Tagalogca

ganito ang sabi ng panginoong dios, hindi matatayo o mangyayari man.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çekçe

báli jste se meče, ale meč uvedu na vás, praví panovník hospodin.

Tagalogca

kayo'y nangatakot sa tabak; at aking pararatingin ang tabak sa inyo, sabi ng panginoong dios.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çekçe

i želel hospodin toho. a ani toho se nestane, řekl panovník hospodin.

Tagalogca

ang panginoo'y nagsisi tungkol dito: ito'y hindi rin mangyayari, sabi ng panginoong dios.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çekçe

nebo takto praví panovník hospodin: meč krále babylonského přijde na tě.

Tagalogca

sapagka't ganito ang sabi ng panginoong dios: ang tabak ng hari sa babilonia ay darating sa iyo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çekçe

lev řve, kdož by se nebál? panovník hospodin velí, kdož by neprorokoval?

Tagalogca

ang leon ay umungal, sinong di matatakot? ang panginoong dios ay nagsalita; sinong hindi manghuhula?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çekçe

nečiníť zajisté panovník hospodin ničeho, leč by zjevil tajemství své služebníkům svým prorokům.

Tagalogca

tunay na ang panginoong dios ay walang gagawin, kundi kaniyang ihahayag ang kaniyang lihim sa kaniyang mga lingkod na mga propeta.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çekçe

a obrátím zemi tuto v poušť, proto že se přestoupení dopouštěli, praví panovník hospodin.

Tagalogca

at aking sisirain ang lupain, sapagka't sila'y gumawa ng pagsalangsang, sabi ng panginoong dios.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çekçe

protož takto praví panovník hospodin: běda městu vražedlnému, i já udělám veliký oheň,

Tagalogca

kaya't ganito ang sabi ng panginoong dios; sa aba ng mabagsik na bayan! akin ding palalakihin ang bunton.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çekçe

já pásti budu stádo své, a já způsobím to, že odpočívati budou, praví panovník hospodin.

Tagalogca

ako ay magiging kanilang pastor ng aking mga tupa at aking pahihigain sila, sabi ng panginoong dios.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çekçe

a nasytíte se z stolu mého koňmi i jezdci, silnými reky i všemi muži válečnými, dí panovník hospodin.

Tagalogca

at kayo'y mangabubusog sa aking dulang ng mga kabayo at mga karo, ng mga makapangyarihang lalake, at ng lahat na lalaking mangdidigma, sabi ng panginoong dios.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çekçe

ale stalo se přes všecku tuto nešlechetnost tvou, (běda, běda tobě), praví panovník hospodin,

Tagalogca

at nangyari, pagkatapos ng iyong buong kasamaan (sa aba, sa aba mo! sabi ng panginoong dios),

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çekçe

a však takto praví panovník hospodin: po skonání čtyřidceti let shromáždím egyptské z národů, kamž rozptýleni budou.

Tagalogca

sapagka't ganito ang sabi ng panginoong dios: sa katapusan ng apat na pung taon ay aking pipisanin ang mga taga egipto, mula sa mga bayan na kanilang pinangalatan;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çekçe

takto praví panovník hospodin: prvního měsíce, prvního dne vezmeš volka mladého bez poškvrny, kterýmž očistíš svatyni.

Tagalogca

ganito ang sabi ng panginoong dios: sa unang buwan, sa unang araw ng buwan, kukuha ka ng guyang toro na walang kapintasan; at iyong lilinisin ang santuario.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çekçe

a rci zpurnému domu izraelskému: takto praví panovník hospodin: dosti mějte na všech ohavnostech svých, ó dome izraelský,

Tagalogca

at iyong sasabihin sa mapanghimagsik, sa makatuwid baga'y sa sangbahayan ni israel, ganito ang sabi ng panginoong dios: oh kayong sangbahayan ni israel, mangaglikat na kayo sa lahat ninyong kasuklamsuklam,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çekçe

k těch, pravím, synům nestydaté tváři a zatvrdilého srdce já posílám tě, a díš k nim: takto praví panovník hospodin,

Tagalogca

at ang mga anak ay walang galang at mapagmatigas na loob; sinusugo kita sa kanila: at iyong sasabihin sa kanila, ganito ang sabi ng panginoong dios.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çekçe

aj, já jsem proti tobě, ó pýcho, praví panovník hospodin zástupů; neboť přišel den tvůj, čas, abych tě navštívil.

Tagalogca

narito, ako'y laban sa iyo, oh ikaw na palalo, sabi ng panginoon, ng panginoon ng mga hukbo; sapagka't ang iyong kaarawan ay dumating, ang panahon na dadalawin kita.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çekçe

a rci: takto praví panovník hospodin dceři jeruzalémské: obcování tvé a rod tvůj jest z země kananejské, otec tvůj jest amorejský, a matka tvá hetejská.

Tagalogca

at sabihin mo, ganito ang sabi ng panginoong dios sa jerusalem: ang iyong pinagmulan at ang iyong kapanganakan ay ang lupain ng cananeo; ang amorrheo ay iyong ama, at ang iyong ina ay hethea.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çekçe

proroci pak jejich obmítají jim vápnem ničemným, předpovídají marné věci, a hádají jim lež, říkajíce: takto praví panovník hospodin, ješto hospodin nemluvil.

Tagalogca

at itinapal ng mga propeta niyaon ang masamang argamasa para sa kanila, na nakakita ng walang kabuluhan, at nanganghuhula ng mga kabulaanan sa kanila, na nangagsabi, ganito ang sabi ng panginoong dios, dangang hindi sinalita ng panginoon.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çekçe

nebo takto praví panovník hospodin: v městě, z kteréhož vycházelo tisíc, zůstane sto, v tom pak, z kteréhož vycházelo sto, zůstane deset domu izraelskému.

Tagalogca

sapagka't ganito ang sabi ng panginoong dios: ang bayan na lalabas na isang libo, maiiwang isang daan, at ang lalabas na isang daan ay maiiwang sangpu, sa sangbahayan ni israel.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çekçe

a rci: takto praví panovník hospodin: orlice veliká, velikých křídel a dlouhých brků, plná peří, strakatá, přiletěvši na libán, vzala vrch cedru.

Tagalogca

at iyong sabihin, ganito ang sabi ng panginoong dios, isang malaking aguila na may mga malaki at mahabang pakpak na puno ng mga balahibo, na may sarisaring kulay, naparoon sa libano, at kinuha ang dulo ng cedro:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,735,711,904 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam