Şunu aradınız:: (Çince (Modern) - Tagalogca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Chinese

Tagalog

Bilgi

Chinese

Tagalog

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Çince (Modern)

Tagalogca

Bilgi

Çince (Modern)

打 人 以 打 死 的 、 必 要 把 他 治 死

Tagalogca

ang sumakit sa isang tao, na ano pa't mamatay ay papataying walang pagsala.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çince (Modern)

他 的 口 厭 棄 食 物 、 心 厭 惡 美 味

Tagalogca

na anopa't kinayayamutan ng kaniyang buhay ang tinapay, at ng kaniyang kaluluwa ang pagkaing pinakamasarap,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çince (Modern)

智 慧 人 積 存 知 識 . 愚 妄 人 的 口 速 敗 壞

Tagalogca

ang mga pantas ay nagiimbak ng kaalaman: nguni't ang bibig ng mangmang ay kasalukuyang ikapapahamak.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çince (Modern)

他 使 力 強 的 忽 遭 滅 亡 、 以 保 障 遭 遇 毀 壞

Tagalogca

yaong nagdadala ng biglang kabuwalan sa malakas, na anopa't ang pagkasira ay dumarating sa katibayan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çince (Modern)

約 坦 在 耶 和 華 他   神 面 前 行 正 道 、 以 日 漸 強 盛

Tagalogca

sa gayo'y si joatham ay naging makapangyarihan, sapagka't kaniyang inayos ang kaniyang mga lakad sa harap ng panginoon niyang dios.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çince (Modern)

神 人 定 睛 看 著 哈 薛 、 甚 他 慚 愧 . 神 人 就 哭 了

Tagalogca

at kaniyang itinitig ang kaniyang mukha, hanggang sa siya'y napahiya: at ang lalake ng dios ay umiyak.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çince (Modern)

不 要 貪 睡 、 免 貧 窮 . 眼 要 睜 開 、 你 就 喫 飽

Tagalogca

huwag mong ibigin ang pagtulog, baka ka madukha; idilat mo ang iyong mga mata, at mabubusog ka ng tinapay.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çince (Modern)

他 用 美 物 、 使 你 所 願 的 得 以 知 足 、 以 你 如 鷹 返 老 還 童

Tagalogca

na siyang bumubusog sa iyong bibig ng mabuting bagay; na anopa't ang iyong kabataan ay nababagong parang agila.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çince (Modern)

不 可 私 拿 東 西 . 要 顯 為 忠 誠 、 以 凡 事 尊 榮 我 們 救 主   神 的 道

Tagalogca

huwag mangagdaya, kundi mangagpakita ng buong buting pagtatapat; upang pamutihan sa lahat ng mga bagay ang aral ng dios na ating tagapagligtas.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çince (Modern)

他 們 在 街 上 如 瞎 子 亂 走 、 又 被 血 玷 污 、 以 人 不 能 摸 他 們 的 衣 服

Tagalogca

sila'y nagsisikapa sa mga lansangan na parang mga bulag, sila'y nangadudumhan ng dugo, na anopa't hindi mahipo ng mga tao ang kanilang mga suot.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çince (Modern)

他 們 的 地 令 人 驚 駭 、 常 常 嗤 笑 、 凡 經 過 這 地 的 、 必 驚 駭 搖 頭

Tagalogca

upang gawin ang kanilang lupain na isang katigilan, at walang hanggang kasutsutan; lahat na nangagdadaan doon ay mangatitigilan, at mangaggagalaw ng ulo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çince (Modern)

人 若 遇 見 賊 挖 窟 窿 、 把 賊 打 了 、 以 於 死 、 就 不 能 為 他 有 流 血 的 罪

Tagalogca

kung ang isang magnanakaw ay masumpungan, na naninira, at masaktan na ano pa't namatay ay hindi aariing mamamataytao ang pumatay.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çince (Modern)

  神 非 人 、 必 不 說 謊 、 也 非 人 子 、 必 不 後 悔 . 他 說 話 豈 不 照 著 行 呢 、 他 發 言 豈 不 要 成 就 呢

Tagalogca

ang dios ay hindi tao na magsisinungaling, ni anak ng tao na magsisisi; sinabi ba niya, at hindi niya gagawin? o sinalita ba niya, at hindi niya isasagawa?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,743,749,982 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam