Şunu aradınız:: wayfarer (İngilizce - Boşnakça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

English

Bosnian

Bilgi

English

wayfarer

Bosnian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İngilizce

Boşnakça

Bilgi

İngilizce

so give what is due to kindred, the needy, and the wayfarer.

Boşnakça

pa daj bližnjem pravo njegovo i siromahu i sinu puta.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

so give the relative his rights, and the destitute, and the wayfarer.

Boşnakça

pa daj bližnjem pravo njegovo i siromahu i sinu puta.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

so give thou unto the kinsman his due and unto the needy and unto the wayfarer.

Boşnakça

pa daj bližnjem pravo njegovo i siromahu i sinu puta.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

so give to the kinsman his due, and to the needy, and to the wayfarer.

Boşnakça

pa daj bližnjem pravo njegovo i siromahu i sinu puta.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

so give his due to the near of kin, and to the needy, and to the wayfarer.

Boşnakça

pa daj bližnjem pravo njegovo i siromahu i sinu puta.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and give the relative his rights, and the poor, and the wayfarer, and do not squander wastefully.

Boşnakça

daj bližnjem svome pravo njegovo, i siromahu, i putniku, ali ne rasipaj mnogo,

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

give to your relatives their due, and also to the needy and the wayfarer. yet do not spend extravagantly;

Boşnakça

daj bližnjem svome pravo njegovo, i siromahu, i putniku, ali ne rasipaj mnogo,

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and give thou to the kinsman his due, and also unto the needy and the wayfarer; and squander not in squandering.

Boşnakça

daj bližnjem svome pravo njegovo, i siromahu, i putniku, ali ne rasipaj mnogo,

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and give to the near of kin his due and (to) the needy and the wayfarer, and do not squander wastefully.

Boşnakça

daj bližnjem svome pravo njegovo, i siromahu, i putniku, ali ne rasipaj mnogo,

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

give the kinsman his due, and the needy, and the wayfarer, and squander not (thy wealth) in wantonness.

Boşnakça

daj bližnjem svome pravo njegovo, i siromahu, i putniku, ali ne rasipaj mnogo,

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

say, “whatever charity you give is for the parents, and the relatives, and the orphans, and the poor, and the wayfarer.

Boşnakça

reci: "ono šta trošite od dobrog, pa (to je) za dvoje roditelja i rodbinu i siročad i siromahe i sina puta."

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

whatever gains god has assigned to his messenger from the inhabitants of the town is for god and for the messenger and for his kinsfolk and for orphans and the needy and the wayfarer, so that they may not become the property of those of you who are rich.

Boşnakça

ono što je allah dao kao plijen poslaniku svom od stanovnika naselja, to je za allaha i poslanika njegovog i za rod i za siročad i za siromahe i sina puta - da ne bude obrtanja među bogatašima vašim.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

say thou: whatsoever ye expend of wealth, let it be for the parents and kindred and orphans and the needy and the wayfarer and whatever good ye do, verily allah is the knower thereof.

Boşnakça

reci: "imetak koji udjeljujete neka pripadne roditeljima, i rođacima, i siročadi, i siromasima, i putnicima; a za dobro koje učinite allah sigurno zna."

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

(iii) give to the near of kin his due, and also to the needy and the wayfarer. (iv) do not squander your wealth wastefully,

Boşnakça

daj bližnjem svome pravo njegovo, i siromahu, i putniku, ali ne rasipaj mnogo,

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and give to the kindred his due and to the miskin (poor) and to the wayfarer. but spend not wastefully (your wealth) in the manner of a spendthrift.

Boşnakça

daj bližnjem svome pravo njegovo, i siromahu, i putniku, ali ne rasipaj mnogo,

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

"verily, you do sodomy with men, and rob the wayfarer (travellers, etc.)! and practise al-munkar (disbelief and polytheism and every kind of evil wicked deed) in your meetings."

Boşnakça

zar vi uistinu pristupate ljudima i presjecate put, i činite u sastajalištu svom ružno?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,748,163,836 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam