İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
indeed the worst beasts in the sight of allah are the people who disbelieve and do not accept faith .
इसमें शक़ नहीं कि ख़ुदा के नज़दीक जानवरों में कुफ्फ़ार सबसे बदतरीन तो फिर ईमान नहीं लाते
Son Güncelleme: 2020-05-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
indeed , the worst of living creatures in the sight of allah are the deaf and dumb who do not use reason .
इसमें शक़ नहीं कि ज़मीन पर चलने वाले तमाम हैवानात से बदतर ख़ुदा के नज़दीक वह बहरे गूँगे हैं जो कुछ नहीं समझते
Son Güncelleme: 2020-05-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
indeed the worst beasts in the sight of allah are those who are deaf , dumb – who do not have any sense .
अल्लाह की स्पष्ट में तो निकृष्ट पशु वे बहरे - गूँगे लोग है , जो बुद्धि से काम नहीं लेते
Son Güncelleme: 2020-05-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
indeed the worst kind of all beasts in the sight of allah are the people that are deaf and dumb , and do not understand .
इसमें शक़ नहीं कि ज़मीन पर चलने वाले तमाम हैवानात से बदतर ख़ुदा के नज़दीक वह बहरे गूँगे हैं जो कुछ नहीं समझते
Son Güncelleme: 2020-05-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
indeed , the worst of living creatures in the sight of allah are those who have disbelieved , and they will not believe -
निश्चय ही , सबसे बुरे प्राणी अल्लाह की स्पष्ट में वे लोग है , जिन्होंने इनकार किया । फिर वे ईमान नहीं लाते
Son Güncelleme: 2020-05-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
great is hatred in the sight of allah that you say what you do not do .
ख़ुदा के नज़दीक ये ग़ज़ब की बात है कि तुम ऐसी बात कहो जो करो नहीं
Son Güncelleme: 2020-05-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
it is most hateful in the sight of allah that ye say that which ye do not .
ख़ुदा के नज़दीक ये ग़ज़ब की बात है कि तुम ऐसी बात कहो जो करो नहीं
Son Güncelleme: 2020-05-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
grievously odious is it in the sight of allah that ye say that which ye do not .
ख़ुदा के नज़दीक ये ग़ज़ब की बात है कि तुम ऐसी बात कहो जो करो नहीं
Son Güncelleme: 2020-05-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
how despicable it is in the sight of allah that you may preach what you do not practice .
ख़ुदा के नज़दीक ये ग़ज़ब की बात है कि तुम ऐसी बात कहो जो करो नहीं
Son Güncelleme: 2020-05-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
it is most loathsome in the sight of allah that you should profess what you do not practise .
ख़ुदा के नज़दीक ये ग़ज़ब की बात है कि तुम ऐसी बात कहो जो करो नहीं
Son Güncelleme: 2020-05-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hinduism the oldest religion of all the religions in the world .
हिन्दू धर्म विश्व के सभी धर्मों में सबसे पुराना धर्म है ।
Son Güncelleme: 2020-05-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mighty indeed were the plots which they made , but their plots were within the sight of allah , even though they were such as to shake the hills !
वे अपनी चाल चल चुक हैं । अल्लाह के पास भी उनके लिए चाल मौजूद थी , यद्यपि उनकी चाल ऐसी ही क्यों न रही हो जिससे पर्वत भी अपने स्थान से टल जाएँ
Son Güncelleme: 2020-05-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
indeed the only true religion in the sight of allah is islam ; those who had received the books differed only after the knowledge came to them , due to their hearts’ envy ; and whoever disbelieves in the signs of allah , then allah is swift at taking account .
दीन तो अल्लाह की स्पष्ट में इस्लाम ही है । जिन्हें किताब दी गई थी , उन्होंने तो इसमें इसके पश्चात विभेद किया कि ज्ञान उनके पास आ चुका था । ऐसा उन्होंने परस्पर दुराग्रह के कारण किया । जो अल्लाह की आयतों का इनकार करेगा तो अल्लाह भी जल्द हिसाब लेनेवाला है
Son Güncelleme: 2020-05-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
indeed , the religion in the sight of allah is islam . and those who were given the scripture did not differ except after knowledge had come to them - out of jealous animosity between themselves . and whoever disbelieves in the verses of allah , then indeed , allah is swift in account .
और अहले किताब ने जो उस दीने हक़ से इख्तेलाफ़ किया तो महज़ आपस की शरारत और असली मालूम हो जाने के बाद और जिस शख्स ने ख़ुदा की निशानियों से इन्कार किया तो बहुत जल्दी हिसाब लेने वाला है
Son Güncelleme: 2020-05-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
o mankind , indeed we have created you from male and female and made you peoples and tribes that you may know one another . indeed , the most noble of you in the sight of allah is the most righteous of you . indeed , allah is knowing and acquainted .
लोगों हमने तो तुम सबको एक मर्द और एक औरत से पैदा किया और हम ही ने तुम्हारे कबीले और बिरादरियाँ बनायीं ताकि एक दूसरे की शिनाख्त करे इसमें शक़ नहीं कि ख़ुदा के नज़दीक तुम सबमें बड़ा इज्ज़तदार वही है जो बड़ा परहेज़गार हो बेशक ख़ुदा बड़ा वाक़िफ़कार ख़बरदार है
Son Güncelleme: 2020-05-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and those who contend respecting the religion of allah after it hath been acknowledged , their contention is void in the sight of their lord , and upon them shall befall wrath , and theirs shall be a severe torment .
जो लोग अल्लाह के विषय में झगड़ते है , इसके पश्चात कि उसकी पुकार स्वीकार कर ली गई , उनका झगड़ना उनके रब की स्पष्ट में बिलकुल न ठहरनेवाला है । प्रकोप है उनपर और उनके लिए कड़ी यातना है
Son Güncelleme: 2020-05-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
the only religion with allah is islam . those to whom the book was given disagreed among themselves only after knowledge had been given to them being insolent among themselves . he who disbelieves the verses of allah indeed allah is swift in reckoning .
और अहले किताब ने जो उस दीने हक़ से इख्तेलाफ़ किया तो महज़ आपस की शरारत और असली मालूम हो जाने के बाद और जिस शख्स ने ख़ुदा की निशानियों से इन्कार किया तो बहुत जल्दी हिसाब लेने वाला है
Son Güncelleme: 2020-05-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
o mankind ! indeed , we created you from a male and a female , and made you nations and tribes that you may identify yourselves with one another . indeed the noblest of you in the sight of allah is the most godwary among you . indeed allah is all - knowing , all - aware .
लोगों हमने तो तुम सबको एक मर्द और एक औरत से पैदा किया और हम ही ने तुम्हारे कबीले और बिरादरियाँ बनायीं ताकि एक दूसरे की शिनाख्त करे इसमें शक़ नहीं कि ख़ुदा के नज़दीक तुम सबमें बड़ा इज्ज़तदार वही है जो बड़ा परहेज़गार हो बेशक ख़ुदा बड़ा वाक़िफ़कार ख़बरदार है
Son Güncelleme: 2020-05-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
o mankind ! we have indeed created you from one man and one woman , and have made you into various nations and tribes so that you may know one another ; indeed the more honourable among you , in the sight of allah , is one who is more pious among you ; indeed allah is all knowing , all aware .
लोगों हमने तो तुम सबको एक मर्द और एक औरत से पैदा किया और हम ही ने तुम्हारे कबीले और बिरादरियाँ बनायीं ताकि एक दूसरे की शिनाख्त करे इसमें शक़ नहीं कि ख़ुदा के नज़दीक तुम सबमें बड़ा इज्ज़तदार वही है जो बड़ा परहेज़गार हो बेशक ख़ुदा बड़ा वाक़िफ़कार ख़बरदार है
Son Güncelleme: 2020-05-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
in the sight of god islam is the religion . the people of the book created differences in the matters because of their hostility among themselves , only after knowledge had come to them . let whoever denies the revelations of god know that the reckoning of god is swift .
और अहले किताब ने जो उस दीने हक़ से इख्तेलाफ़ किया तो महज़ आपस की शरारत और असली मालूम हो जाने के बाद और जिस शख्स ने ख़ुदा की निशानियों से इन्कार किया तो बहुत जल्दी हिसाब लेने वाला है
Son Güncelleme: 2020-05-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: