Şunu aradınız:: i learn to speak when i was young (İngilizce - Kebuano)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

English

Cebuano

Bilgi

English

i learn to speak when i was young

Cebuano

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İngilizce

Kebuano

Bilgi

İngilizce

i was charged twice when i bought load

Kebuano

Son Güncelleme: 2023-09-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and i was very angry when i heard their cry and these words.

Kebuano

ug ako nasuko sa hilabihan gayud sa pagkadungog ko sa ilang pagtu-aw ug niining mga pulonga.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

for i was envious at the foolish, when i saw the prosperity of the wicked.

Kebuano

kay nasina ako sa mga palabilabihon, sa diha nga natan-aw ko ang kauswagan sa mga dautan.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when i was in trouble.

Kebuano

nga gipamulong sa akong mga ngabil, ug gisulti sa akong baba, sa diha ako sa kalisdanan.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and it came to pass, that, when i was come again to jerusalem, even while i prayed in the temple, i was in a trance;

Kebuano

"ug sa paghibalik nako sa jerusalem ug sa nag-ampo ako sa templo, gipanawan ako

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

hear me when i call, o god of my righteousness: thou hast enlarged me when i was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer.

Kebuano

tubagon mo ako sa diha nga magtawag ako, oh dios sa akong pagkamatarung; gibuhian mo ako sa diha ako sa akong kalisdanan: kaloy-i ako ug patalinghugan mo ang akong pag-ampo.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

but thou art he that took me out of the womb: thou didst make me hope when i was upon my mother's breasts.

Kebuano

apan ikaw mao ang nagkuha kanako gikan sa tagoangkan; ikaw ang nagpasalig kanako sa diha pa ako sa mga suso sa akong inahan.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

about whom, when i was at jerusalem, the chief priests and the elders of the jews informed me, desiring to have judgment against him.

Kebuano

ug sa didto ako sa jerusalem, ang mga sacerdote nga punoan ug mga anciano sa mga judio mihatag kanakog kasayuran mahitungod kaniya, ug nangayo nga kahukman siyag silot.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

when i was daily with you in the temple, ye stretched forth no hands against me: but this is your hour, and the power of darkness.

Kebuano

sa didto ako sa templo uban kaninyo sa adlaw-adlaw, wala hinoon ninyo bakyawa ang inyong mga kamot batok kanako. apan kini mao ang inyong higayon, ug ang gahum sa kangitngit."

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

by my eyes 2am to go to church i had warmed up before one of you from also 3 am nor from me to the church 5am the mass fell on me again when i arrived i slept again by my eyes 11am to 12 am i ate at 1pm i was bored i fell 3 pm to 4 pm i cooked at 5 pm i fell asleep by 6 pm i was ate with my family when 7 pm i slept early because you had wings early

Kebuano

ni mata ko 2am para manimba namainit ko daan usa mo gikan din 3 am ni gikan nako padulong sa simbahan 5am nahumn ang misa tas paghumn ni uli nako pag abot nako natulog ko og balik ni mata ko 11am pag 12 am ni kaon ko tas pag 1pm nag bugha ko nahumn ko 3 pm pag 4 pm nagluto ko pag 5 pm nahumn ko og luto pag 6 pm na ngaon me kaubn akong pamilya pag 7 pm natulog ko og sayo kay mo mata pako og sayo

Son Güncelleme: 2023-12-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

when i was a child, i spake as a child, i understood as a child, i thought as a child: but when i became a man, i put away childish things.

Kebuano

sa bata pa ako, nagsulti ako nga ingon ug bata, nagpanghunahuna ako nga ingon ug bata, nagpangatarungan ako nga ingon ug bata; apan sa nahamtong na ako, gihiklin ko ang mga paaging binata.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

i was happy this december 25 because i had a group with my family 9 am nor my eyes when i got up i had a kit my mom made a salad,ice candy when my mom made a salad, she put it in the refrigerator it was a bug that fell mama worked 11 am when it was 12 am that i had 1 pm i peeled a tree with my cousins because i had another job so i peeled i found a tree i finished a pan 3pm i cooked 4 pm i fell asleep 5pm i ate 6 pm i slept 7 pm

Kebuano

nalipay ko karong december 25 kay nag pundok jud me sa akong pamilya 9 am ni mata ko pagbangon nako ako na kit an ako mama na nag buhat og salad,ice candy pag humn og buhat ni mama gi sulod niya sa ref gipa bug naw nahumn c mama og buhat 11 am pag 12 am na ngaon me pag 1 pm nag panit ko og kahoy kauban akong mga ig agaw kay wla namn koy laing trabaho maong nag panit nalng ko sa kahoy nahuman ko og pani 3pm nag luto ko 4 pm nahumn ko og luto 5pm nangaon me 6 pm natulog ko 7 pm

Son Güncelleme: 2023-12-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

İngilizce

when i was gone up into the mount to receive the tables of stone, even the tables of the covenant which the lord made with you, then i abode in the mount forty days and forty nights, i neither did eat bread nor drink water:

Kebuano

sa pagtungas ko sa bukid sa pagdawat sa mga papan nga bato, bisan sa mga papan sa tugon nga gibuhat ni jehova uban kaninyo, didto mipabilin ako sa bukid sa kap-atan ka adlaw ug kap-atan ka gabii; ako wala mokaon ug tinapay ni moinum ug tubig;

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and he prayed unto the lord, and said, i pray thee, o lord, was not this my saying, when i was yet in my country? therefore i fled before unto tarshish: for i knew that thou art a gracious god, and merciful, slow to anger, and of great kindness, and repentest thee of the evil.

Kebuano

ug siya nangamuyo kang jehova, ug miingon: ako nagaampo kanimo, oh jehova, dili ba kini mao ang akong giingon, sa didto pa ako sa akong yuta? mao man ngani nga nagdali-dali ako sa pagkalagiw paingon sa tarsis; kay ako nasayud nga ikaw mao ang dios nga napuno sa gracia, ug maloloy-on, mahinay sa kasuko, ug madagayon sa mahi gugmaong-kalolot, ug ikaw magabasul sa pagsilot sa dautan.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,738,047,119 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam