İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
evil indeed were their deeds.
demi sesungguhnya amatlah buruknya apa yang mereka telah lakukan.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
good and evil deeds are not equal.
dan tidaklah sama (kesannya dan hukumnya) perbuatan yang baik dan perbuatan yang jahat.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
reward proportioned (to their evil deeds).
sebagai balasan yang sesuai (dengan amal mereka yang buruk).
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
they will be recompensed for their (evil) deeds.
mereka akan mendapat balasan mengenai apa yang mereka telah kerjakan.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
indeed the good deeds drive away the evil deeds.
sesungguhnya amal-amal kebajikan (terutama sembahyang) itu menghapuskan kejahatan.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
so grieve no longer over their (evil) deeds.
oleh itu, janganlah engkau berdukacita tentang apa yang mereka sentiasa lakukan.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
or do those who do evil deeds think they can outrun us?
bahkan patutkah orang-orang yang melakukan kejahatan menyangka bahawa mereka akan terlepas dari azab kami?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
or do they who commit evil deeds imagine that they can escape from us?
bahkan patutkah orang-orang yang melakukan kejahatan menyangka bahawa mereka akan terlepas dari azab kami?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
his nation came running towards him; whilst they were doing evil deeds.
dan kaumnya pun datang meluru kepadanya (dengan tujuan hendak mengganggu tetamunya), sedang mereka sebelum itu sudah biasa melakukan kejahatan.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
or do they reckon, those who do evil deeds, that they will outstrip us?
bahkan patutkah orang-orang yang melakukan kejahatan menyangka bahawa mereka akan terlepas dari azab kami?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
their evil deeds seem attractive to them but god does not guide the unbelieving people.
dan (ingatlah) allah tidak memberi hidayah petunjuk kepada orang-orang yang kafir.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and his people came to him rushing. before this they were wont to commit evil deeds.
dan kaumnya pun datang meluru kepadanya (dengan tujuan hendak mengganggu tetamunya), sedang mereka sebelum itu sudah biasa melakukan kejahatan.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
the truth is that their hearts have become rusted on account of their evil deeds.
(ayat-ayat kami itu tidak ada cacatnya) bahkan mata hati mereka telah diselaputi kekotoran (dosa), dengan sebab (perbuatan kufur dan maksiat) yang mereka kerjakan.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
instead, their hearts were hardened and satan made their evil deeds seem attractive to them.
tetapi yang sebenarnya hati mereka keras (tidak mahu menerima kebenaran), dan syaitan pula memperelokkan pada (pandangan) mereka apa yang mereka telah lakukan.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
allah has kept prepared a severe punishment for them; indeed they commit extremely evil deeds.
allah telah menyediakan bagi mereka azab seksa yang berat; sesungguhnya amatlah buruk apa yang mereka telah lakukan.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and his people came hastening to him, and before [this] they had been doing evil deeds.
dan kaumnya pun datang meluru kepadanya (dengan tujuan hendak mengganggu tetamunya), sedang mereka sebelum itu sudah biasa melakukan kejahatan.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and he it is who accepteth repentance from his bondmen, and pardoneth the evil deeds, and knoweth what ye do,
dan dia lah tuhan yang menerima taubat dari hamba-hambanya (yang bertaubat) serta memaafkan kejahatan-kejahatan (yang mereka lakukan); dan ia mengetahui akan apa yang kamu semua kerjakan.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and he it is who accepteth repentances from his bondmen, and pardoneth the evil deeds and knoweth that which ye do.
dan dia lah tuhan yang menerima taubat dari hamba-hambanya (yang bertaubat) serta memaafkan kejahatan-kejahatan (yang mereka lakukan); dan ia mengetahui akan apa yang kamu semua kerjakan.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and his people came to him, (as if) rushed on towards him, and already they did evil deeds.
dan kaumnya pun datang meluru kepadanya (dengan tujuan hendak mengganggu tetamunya), sedang mereka sebelum itu sudah biasa melakukan kejahatan. nabi lut berkata: "wahai kaumku!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
every evil deed will be repaid by god
setiap perbuatan jahat akan dibalas dengan seksaa okeh allah
Son Güncelleme: 2021-05-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: