İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
they ask you about intoxicants and gambling.
mereka bertanya kepadamu (wahai muhammad) mengenai arak dan judi.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
they ask you of (intoxicants,) wine and gambling.
mereka bertanya kepadamu (wahai muhammad) mengenai arak dan judi.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
they ask you about intoxicants and games of chance.
mereka bertanya kepadamu (wahai muhammad) mengenai arak dan judi.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
they ask you [prophet] about intoxicants and gambling.
mereka bertanya kepadamu (wahai muhammad) mengenai arak dan judi.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
intoxicants, gambling, idolatry, and divination are abominations of satan’s doing.
bahawa sesungguhnya arak, dan judi, dan pemujaan berhala, dan mengundi nasib dengan batang-batang anak panah, adalah (semuanya) kotor (keji) dari perbuatan syaitan.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
intoxicants, games of chance, idolatrous sacrifices at altars, and divining arrows are all abominations, the handiwork of satan.
bahawa sesungguhnya arak, dan judi, dan pemujaan berhala, dan mengundi nasib dengan batang-batang anak panah, adalah (semuanya) kotor (keji) dari perbuatan syaitan.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
believers, intoxicants and gambling and [occult dedication of] stones and divining arrows are abominations devised by satan.
wahai orang-orang yang beriman! bahawa sesungguhnya arak, dan judi, dan pemujaan berhala, dan mengundi nasib dengan batang-batang anak panah, adalah (semuanya) kotor (keji) dari perbuatan syaitan.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
>from the fruit of the date palm and the grapes you derive intoxicants as well as wholesome food. surely in this there is a sign for men of understanding.
dan dari buah tamar (kurma) dan anggur kamu jadikan daripadanya minuman haram dan makanan serta minuman yang halal; sesungguhnya pada yang demikian itu terdapat satu tanda (yang membuktikan kekuasaan allah) bagi orang-orang yang mahu menggunakan akalnya.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
satan wants to provoke strife and hatred among you through intoxicants and gambling, and to prevent you from the remembrance of god, and from prayer. will you not desist?
sesungguhnya syaitan itu hanyalah bermaksud mahu menimbulkan permusuhan dan kebencian di antara kamu dengan sebab arak dan judi, dan mahu memalingkan kamu daripada mengingati allah dan daripada mengerjakan sembahyang. oleh itu, mahukah kamu berhenti (daripada melakukan perkara-perkara yang keji dan kotor itu atau kamu masih berdegil)?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
the shaitan only desires to cause enmity and hatred to spring in your midst by means of intoxicants and games of chance, and to keep you off from the remembrance of allah and from prayer. will you then desist?
sesungguhnya syaitan itu hanyalah bermaksud mahu menimbulkan permusuhan dan kebencian di antara kamu dengan sebab arak dan judi, dan mahu memalingkan kamu daripada mengingati allah dan daripada mengerjakan sembahyang. oleh itu, mahukah kamu berhenti (daripada melakukan perkara-perkara yang keji dan kotor itu atau kamu masih berdegil)?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
by intoxicants and games of chance satan only desires to create enmity and hatred between you, and to turn you away from the remembrance of allah and from prayer. will you, then, desist?
sesungguhnya syaitan itu hanyalah bermaksud mahu menimbulkan permusuhan dan kebencian di antara kamu dengan sebab arak dan judi, dan mahu memalingkan kamu daripada mengingati allah dan daripada mengerjakan sembahyang. oleh itu, mahukah kamu berhenti (daripada melakukan perkara-perkara yang keji dan kotor itu atau kamu masih berdegil)?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and from the fruits of the palm trees and grapevines you take intoxicant and good provision. indeed in that is a sign for a people who reason.
dan dari buah tamar (kurma) dan anggur kamu jadikan daripadanya minuman haram dan makanan serta minuman yang halal; sesungguhnya pada yang demikian itu terdapat satu tanda (yang membuktikan kekuasaan allah) bagi orang-orang yang mahu menggunakan akalnya.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: