Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
alone]]]
tino anuanu koe
Son Güncelleme: 2022-09-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
leave me alone
fuck off
Son Güncelleme: 2021-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
you're not alone
e kore koe e anake
Son Güncelleme: 2023-09-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
never alone mother i got you
kaua rawa e whaea ko koe anake
Son Güncelleme: 2020-07-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ephraim is joined to idols: let him alone.
kua honoa a eparaima ki nga whakapakoko: tukua atu ki tana
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and this will enable you to enjoy the peace that god alone can give
ma enei koe e whiwhi ai ki te rangimarie ko te atua anake te kaihomai
Son Güncelleme: 2013-09-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
even so faith, if it hath not works, is dead, being alone.
waihoki ko te whakapono, ki te kahore ana mahi, he mea mate i roto ano i a ia
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
for thou art great, and doest wondrous things: thou art god alone.
he nui hoki koe, e mahi ana i nga mea whakamiharo: ko koe anake te atua
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
let them know that you alone, whose name is jehovah are above all the earth.
kia matau ai ratou, ko koe anake, ko ihowa nei tou ingoa, kei runga ake i te whenua katoa.
Son Güncelleme: 2015-05-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.
e kore tenei iwi katoa e taea e ahau anake te waha, he taimaha rawa maku
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and when even was come, the ship was in the midst of the sea, and he alone on the land.
na kua ahiahi, i waenga moana te kaipuke, ko ia anake hoki i uta
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
let them know, that you alone, whose name is jehovah, are the most high over all the earth.
kia matau ai ratou, ko koe anake, ko ihowa nei tou ingoa, kei runga rawa i te whenua katoa.
Son Güncelleme: 2015-05-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
for they are gone up to assyria, a wild ass alone by himself: ephraim hath hired lovers.
kua riro hoki ratou ki ahiria, ano he kaihe mohoao, he moke, ko ia anake: kua utua e eparaima etahi hei whaiaipo
Son Güncelleme: 2023-08-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
and jesus said, let her alone; why trouble ye her? she hath wrought a good work on me.
ka mea atu a ihu, waiho atu u ana; he aha ta koutou e whakapawerawera na i a ia? he mahi pai tana i mea nei ki ahau
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and the lord god said, it is not good that the man should be alone; i will make him an help meet for him.
na ka mea a ihowa, te atua, e kore e pai kia noho te tangata ko ia anake; me hanga e ahau tetahi hoa pai mona
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and yet if i judge, my judgment is true: for i am not alone, but i and the father that sent me.
a ki te whakawa ahau, he tika taku whakawa; ehara hoki i te mea ko ahau anake, engari ko maua ko te matua nana nei ahau i tono mai
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and he answering said unto him, lord, let it alone this year also, till i shall dig about it, and dung it:
na ka whakahoki tera, ka mea ki a ia, e te ariki, waiho ano hoki i tenei tau, kia keria ra ano e ahau nga taha, kia maka hoki he wairakau
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and the loftiness of man shall be bowed down, and the haughtiness of men shall be made low: and the lord alone shall be exalted in that day.
a e whakapikoa iho to te tangata whakapehapeha, e whakaititia iho ana ano hoki te whakakake o nga tangata, ko ihowa anake e whakanuia i taua ra
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and when he had sent the multitudes away, he went up into a mountain apart to pray: and when the evening was come, he was there alone.
a, ka oti te mano te tuku, ka kake ia ki runga ki te maunga ki te wahi motu ke ki te inoi: na kua ahiahi, a ko ia anake i reira
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and he said, let him alone; let no man move his bones. so they let his bones alone, with the bones of the prophet that came out of samaria.
na ka mea ia, waiho marie ia; kei whakakorikoria ona wheua e tetahi. na kapea ake ana e ratou ona whenua me nga wheua o te poropiti i haere mai i hamaria
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: