Şunu aradınız:: i lived in christchurch before (İngilizce - Maori)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

English

Maori

Bilgi

English

i lived in christchurch before

Maori

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İngilizce

Maori

Bilgi

İngilizce

i live in christchurch

Maori

Son Güncelleme: 2021-02-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

i have lived in spain

Maori

i whānau mai au i ingarangi

Son Güncelleme: 2024-02-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

he lives in christchurch

Maori

kei Ōtautahi tana kāinga

Son Güncelleme: 2021-02-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

i have lived in new zealand my whole life

Maori

i noho ahau i roto i te karaitiana i taku koiora

Son Güncelleme: 2020-11-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

my home is currently in christchurch

Maori

kei Ōtautahi ahau e noho ana

Son Güncelleme: 2023-03-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

my grandparents lived in the waikato

Maori

he uri ahau no rānana ingarangi

Son Güncelleme: 2023-04-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

i grew up in rotorua but i lived in napier for 3 years

Maori

i tipu ake ahau i rotorua engari i.noho i ahuririu

Son Güncelleme: 2022-07-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

and paul, earnestly beholding the council, said, men and brethren, i have lived in all good conscience before god until this day.

Maori

na ka titiro pu a paora ki te runanga, ka mea, e oku tuakana, tika tonu ki toku mahara taku whakahaere i te aroaro o te atua, a taea noatia tenei ra

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

in the which ye also walked some time, when ye lived in them.

Maori

i roto hoki koutou i enei mea e haere ana i mua, i a koutou e noho ana i roto i aua mea

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

my family have lived in gisborne all my life moving from house to house before finding the right one that we have now lived in for over 5 years

Maori

i noho toku whanau ki te gisborne i taku ao katoa e neke ana i tera kaainga ki tera whare i mua i te kimi i te mea tika kua maatau e 5 tau kua noho nei matou.

Son Güncelleme: 2020-08-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

when god created them, they were perfect and lived in a gardenlike park that the creator had designed and planted

Maori

i to raua hanganga e te atua he tika tonu raua, a noho ana i runga i te kaari parae i tauiratia, i whakatongia e te kaihanga

Son Güncelleme: 2013-09-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

which knew me from the beginning, if they would testify, that after the most straitest sect of our religion i lived a pharisee.

Maori

mohio tonu ratou ki ahau o mua iho, me i pai ratou ki te whakaatu; ko taku mahi, i whai i ta te titorehanga pakeke rawa o to tatou karakia, i ta te parihi

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

and jacob lived in the land of egypt seventeen years: so the whole age of jacob was an hundred forty and seven years.

Maori

a kotahi tekau ma whitu nga tau i ora ai a hakopa ki te whenua o ihipa: a kotahi rau e wha tekau ma whitu nga tau o te oranga o hakopa

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

kirsten is my mother and she is married to my stepfather, rob taylor. he was born on december 12, 1969 and lived in rarotonga as a child.

Maori

ko kirsten tōku whaea ā e mārina ana ia ki tōku matua whakaangi, a rob taylor. i whānaunau mai ia i te tekau mā rua o tihema, i kotahi mano iwa rau ono tekau mā iwa ā i noho ia ki rarotonga mō tana tamarikitanga.

Son Güncelleme: 2020-09-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

i am matiu rata, i was born on the 26th of march 1934, i was born in te hapua to my mother mereana and father Ãta. at this moment in time in 1997, i currently live in hikurangi in whangarei. throughout my life, i have moved all over aotearoa to many different places. i lived a hard but happy childhood losing my father at the age of 10. my father had to drop out of school and start work early so he was able to provide for us, this was something hard to do in te hapua so at age 5 my family mov

Maori

ko matiu rata ahau, i whanau ahau i te 26 o maehe 1934, i whanau ahau i te hapua ki toku whaea a mereana raua ko papa Ãta. i tenei wa i te tau 1997, kei hikurangi ahau e noho ana i whangarei. i roto i toku oranga, kua nuku ahau puta noa i aotearoa ki nga waahi maha. i noho ahau he tamariki uaua engari he harikoa i te ngaronga o toku papa i te 10 o ona tau. me mutu taku papa i te kura me te timata moata ki te mahi kia taea ai e ia te whangai i a matou, he mahi uaua tenei ki te hapua no reira i te 5 tau. toku whanau mov

Son Güncelleme: 2022-05-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,761,660,044 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam