İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
thus saith the lord my god; feed the flock of the slaughter;
ko te kupu tenei a ihowa, a toku atua, whangaia nga hipi, nga mea e patua ana
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i will bring them down like lambs to the slaughter, like rams with he goats.
ka riro ratou i ahau ki raro, ano he reme ki te patunga; ano he hipi toa i huihuia atu ki nga koati toa
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and the revolters are profound to make slaughter, though i have been a rebuker of them all.
a hohonu ana te hounga o te patu a te hunga tutu; ko ahau ia te kairiri i te he o ratou katoa
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and saul, yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the lord, went unto the high priest,
ko haora ia kei te kupukupu tonu i te whakawehi, i te mate mo nga akonga a te ariki, a haere ana ki te tohunga nui
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and he smote them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and dwelt in the top of the rock etam.
na tukitukia ana ratou e ia, te papa, te huha, he nui te patunga, a haere ana, noho ana i te kapiti o te kamaka i etama
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he goeth after her straightway, as an ox goeth to the slaughter, or as a fool to the correction of the stocks;
haere tonu ia i muri i a ia, ano he kau e haere ana kia patua, he kuware ranei e haere ana ki nga rakau here waewae e whiua ai te he
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and abijah and his people slew them with a great slaughter: so there fell down slain of israel five hundred thousand chosen men.
patua iho ratou e apia ratou ko tona iwi, he nui te parekura. na hinga ana o iharaira, he mea patu, e rima rau mano, he hunga whiriwhiri
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and thy mighty men, o teman, shall be dismayed, to the end that every one of the mount of esau may be cut off by slaughter.
a ka wehi ou marohirohi, e temana, he mea e hatepea atu ai nga tangata katoa o te maunga o ehau, tukituki rawa
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and there shall be upon every high mountain, and upon every high hill, rivers and streams of waters in the day of the great slaughter, when the towers fall.
a i runga i nga maunga tiketike katoa, i nga pukepuke ikeike katoa, ka rere he awa, he manga wai, i te ra o te parekura nui, ina hinga nga pourewa
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and that first slaughter, which jonathan and his armourbearer made, was about twenty men, within as it were an half acre of land, which a yoke of oxen might plow.
na, ko te patunga tuatahi i patu ai a honatana raua ko tana kaimau patu, tata tonu ki te rua tekau nga tangata: ko te nui o taua wahi, me te mea kei te hawhe eka whenua
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and it came to pass, when joshua and the children of israel had made an end of slaying them with a very great slaughter, till they were consumed, that the rest which remained of them entered into fenced cities.
a, no ka mutu i a hohua ratou ko nga tama a iharaira te patu i a ratou, he nui rawa te parekura a poto noa ratou, ko nga morehu o ratou i toe i riro ki roto ki nga pa whai taiepa
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and the lord of hosts shall stir up a scourge for him according to the slaughter of midian at the rock of oreb: and as his rod was upon the sea, so shall he lift it up after the manner of egypt.
ka oho ano i a ihowa o nga mano he whiu mona, he pera me te patunga o miriana ki te kamaka ki orepe; a ka iri tona tokotoko i runga i te moana, a ka hapainga e ia, pera i tana i ihipa
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and the king of sodom went out to meet him after his return from the slaughter of chedorlaomer, and of the kings that were with him, at the valley of shaveh, which is the king's dale.
na ka puta mai te kingi o horoma ki te whakatau i a ia i tona hokinga mai i te patu i a keroraoma ratou ko ona hoa, ko nga kingi ki te raorao o hawe, ara ki te raorao o te kingi
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and he smote them from aroer, even till thou come to minnith, even twenty cities, and unto the plain of the vineyards, with a very great slaughter. thus the children of ammon were subdued before the children of israel.
na tukitukia ana ratou e ia, i aroere atu a tae noa koe ki miniti, e rua tekau nga pa, ki te mania ano i nga mara waina; he nui rawa te patunga. na kua hinga nga tamariki a amona i nga tamariki a iharaira
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and he smote the men of beth-shemesh, because they had looked into the ark of the lord, even he smote of the people fifty thousand and threescore and ten men: and the people lamented, because the lord had smitten many of the people with a great slaughter.
na ka patua nga tangata o petehemehe mo ratou i titiro ki roto ki te aaka a ihowa; koia i patua ai e ia nga tangata o te iwi, e rima tekau mano e whitu tekau. na ka tangi te iwi mo te patunga nui i patua ai te iwi e ihowa
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: