İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
even though paliperidone is a strong
nežiaduce účinky zaznamenané s liekovými formami risperidónu
Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
it also held that, even though the expression
tiež zastávalo názor, že ak by aj
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
we can be united even though we are diverse.
mžeme byť jednotn aj v rozmanitosti.
Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
even though those conservatives need freedom of expression too.
dokonca aj títo konzervatívci potrebujú slobodu prejavu.
Son Güncelleme: 2012-02-29
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
even though the new framework requires a more detailed analysis,
aj keď nový rámec vyžaduje podrobnejšiu analýzu,
Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
does not receive an individual retirement pension even though is entitled to
nepoberá individuálny starobný dôchodok napriek tomu, že má naň nárok
Son Güncelleme: 2014-11-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
even though everyone had predicted disunity, we nevertheless achieved unity.
aj napriek tomu, že nám každý predpovedal nejednotnosť, nám sa podarilo dosiahnuť jednotu.
Son Güncelleme: 2012-02-29
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
services having material content even though provided via electronic devices:
služby s materiálnym obsahom, aj keď sú poskytované prostredníctvom elektronických zariadení:
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
wait a minute, they sent you packing even though you were completely innocent …
počkaj, veď ťa predsa vyhodili ako takú handru, zatiaľ čo ty si bola čistá ako čerstvo napadnutý sneh...
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
such a contract is a derivative even though a notional amount is not specified.
takáto zmluva sa považuje za derivát aj napriek tomu, že fiktívna suma nie je stanovená.
Son Güncelleme: 2014-11-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
even though the recent enlargement seems to be calming the current situation temporarily.
aj keď sa zdá, že nedávne rozšírenie upokojilo súčasnú situáciu.
Son Güncelleme: 2014-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
even though we need greater biodiversity worldwide, the number of species continues to fall.
aj keď sa na celom svete žiada väčšia biologická rozmanitosť, môžeme aj naďalej konštatovať úbytok druhov.
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
even though the situation of the union industry improved, it remains fragile and vulnerable.
hoci sa situácia výrobného odvetvia Únie zlepšila, zostáva nestabilná a citlivá.
Son Güncelleme: 2014-11-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
however, sometimes rights can be substantive, even though the rights are not currently exercisable.
niekedy však práva môžu byť podstatné dokonca aj vtedy, keď nie sú bežne uplatniteľné.
Son Güncelleme: 2014-11-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
even though industry has experienced the highest energy efficiency improvements, still some potential remains.
napriek tomu, že v priemyselnom odvetví došlo k najväčším zlepšeniam v oblasti energetickej účinnosti, istý potenciál tu ešte zostáva.
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
even though the accounts had been audited by independent external auditors, numerous problems and discrepancies persisted.
napriek tomu, že účtovné záznamy kontrolovali nezávislí externí audítori, stále pretrvávali početné problémy a nezrovnalosti.
Son Güncelleme: 2014-11-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
even though it concerns last year's budget, let us make it a forward-looking procedure.
hoci sa týka minuloročného rozpočtu, spravme z neho postup zameraný na budúcnosť.
Son Güncelleme: 2012-02-29
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
furthermore, this difficult financial situation existed even though the company was benefiting from interest-free loans.
zároveň možno dodať, že táto ťažká hospodárska situácia pokračovala, hoci sa podniku poskytli bezúročné pôžičky.
Son Güncelleme: 2014-11-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
current patterns of resource use cannot be maintained, even though "europe has significantly improved material efficiency";
súčasné modely technológie využívania zdrojov nemôžu pokračovať v existujúcej forme, aj keď „v európe sa významne zlepšila materiálová efektivita“,
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor