İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
then i seized those who disbelieved, and how was my rejection!
markaasaan qabtay kuwii gaaloobay, sayse noqotay ciqaabtaydii (aan ciqaabay kuwaas)
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
then i seized those who disbelieved—so how was my rejection?
markaasaan qabtay kuwii gaaloobay, sayse noqotay ciqaabtaydii (aan ciqaabay kuwaas)
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
then i seized the disbelievers; so how did denial my rejection turn out?
markaasaan qabtay kuwii gaaloobay, sayse noqotay ciqaabtaydii (aan ciqaabay kuwaas)
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
such people will be rewarded with rejection by god, by the angels, by all mankind.
kuwaas abaalkoodu waa lacnad eeboo korkooda ah iyo malaa'igta iyo dadka dhammaantiis.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and indeed those before them had denied – therefore how did my rejection turn out!
waxaa eebe beeniyey gaaladii (reer makaad) ka horreeyey, sidayse ahayd ciqaabti eebe.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
the recompense of the enemies of god for their rejection of our revelations will be fire as their eternal dwelling.
kaasi waa abaalmarinta colka eebe, waxayna gali naar iyadoo u noqon curi waarid, iyagoo laga abaal marin aayaadkanaga aydiideen.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
that is the reward of the enemies of god, the fire will be their everlasting home, a reward for their rejection of our revelations.
kaasi waa abaalmarinta colka eebe, waxayna gali naar iyadoo u noqon curi waarid, iyagoo laga abaal marin aayaadkanaga aydiideen.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
we drowned the people of noah because of their rejection of the messengers and made them evidence of the truth for mankind. we have prepared a painful torment for the unjust ones.
(xusuuso) qoomkii nabi nuux, markay beeniyeen rasuulladii yaan maan-sheynay ugana yeellay dadka calaamad, waxaana u darabnay daalimiinta cadaab daran.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and the inhabitants of median. and moses was denied. then i reprieved those who disbelieved, but then i seized them. so how was my rejection?
iyo ehelkii madyan, waana la beeniyey (nabi) muuse, waana sugay gaalada markaasaan qabtay ee see noqday ciqaabkii.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
those who reject faith and die in the state of rejection will not be saved, even if they offer as ransom enough gold to fill the entire earth. painful punishment is in store for them and they will have no supporters.
kuwii gaaloobay oo dhintay iya goo gaalo ah lagama aqbalo mid ka mid ah dhulka muggii oo dahab ah hadduu isku furto, kuwaasina waxaa u sugnaaday cadaab daran wax u gargaarana ma leh.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
then whoso doeth some good works and is a believer, there will be no rejection of his effort. lo! we record (it) for him.
ruuxii fala wanaag isagoo mu'min ah lagama qariyo camalkiisa anguna waan u qoraynaa.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
other messengers before you were rejected, but they endured rejection and persecution until our help came to them. there can be no change to god’s words. news of the messengers has already reached you.
waxaa dhab loo beeniyey rasuullo kaa horreeyey waana ku samreen wixii lagu beeniyey waana la dhibay intuu uga yimaaddo gargaarkannagu wax bedeli hadalka eebana ma jiro, waxaana ku soo gaadhay warkii rasuuladii.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and those before them had denied – and these have not reached even a tenth of what we had given them – so they denied my noble messengers; so how did my rejection turn out?
waxay beeniyeen (xaqa) kuwii ka horreeeyayna, mana gaadhin (kuwii nabiga beeniyay) toban meelood meel waxaan siinay kuwaas, waxayna beeniyeen rasuuladaydii, sayse noqotay ciqaabtaydii (aan ciqaabay kuwaas xaqa beeniyay).
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(they have incurred allah's wrath) for their breaking the covenant, and their rejection of the signs of allah, and for slaying prophets without right, and for saying: 'our hearts are wrapped up in covers' -even though in fact allah has sealed their hearts because of their unbelief, so that they scarcely believe
(waan lacnadnay) burintooda ballankooda iyo ka gaalowgooda aayaadka eebe iyo u dilidda nabiyada xaqdarro iyo hadalkooda quluubtanadu way daboolantahay, saas ma aha ee waxaa daabacay (daboolay) eebe gaalnimadooda darteed mana rumeeyaan wax yar mooyee.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: