Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
and you devour the inheritance greedily,
ва меросро ҳарисона мехӯред
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and devour the inheritance devouring greedily,
ва меросро ҳарисона мехӯред
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and ye devour heritages with devouring greed.
ва меросро ҳарисона мехӯред
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and you devour (others') inheritance greedily,
ва меросро ҳарисона мехӯред
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
believers, do not devour usury multiplied many times over.
Эй касоне, ки имон овардаед, рибо махӯред ба афзуданҳои пай дар пай.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i will tell you what you devour and what you hoard in your homes.
Ва ба шумо мегӯям, ки чӣ хурдаед ва дар хонаҳои худ чӣ захира кардаед.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
they listen eagerly to falsehood, and devour forbidden things voraciously.
Шунавандагони дурӯғанд, хӯрандагони ҳароманд.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(they like to) listen to falsehood, to devour anything forbidden.
Шунавандагони дурӯғанд, хӯрандагони ҳароманд.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
you see many of them race with one another in sin and transgression and devour the unlawful.
Мебинӣ бисёре аз онҳоро, ки ба гуноҳу таҷовуз ва ҳаромхорагӣ мешитобанд.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
but those who devour interest become like the one whom satan has bewitched and maddened by his touch.
Онон, ки рибо мехӯранд, дар қиёмат чун касоне аз қабр бармехезанд, ки ба афсуни шайтон девона шуда бошанд.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
do those of the lord and the rabbis not forbid them to speak sinfully and to devour what is unlawful?
З Барои чӣ худопарастону донишмандон ононро аз гуфтори бад ва ҳаромхорагӣ бознамедоранд.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
those who devour usury shall not be able to stand except standeth one whom the satan hath confounded with his touch.
Онон, ки рибо мехӯранд, дар қиёмат чун касоне аз қабр бармехезанд, ки ба афсуни шайтон девона шуда бошанд.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
o believers, many rabbis and priests devour the possessions of others wrongfully, and keep men away from the path of god.
Эй касоне, ки имон овардаед, бисёре аз олимону обидон амволи мардумро ба ноҳақ мехӯранд ва дигаронро аз роҳи Худо бозмедоранд.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
o believers, devour not usury, doubled and redoubled, and fear you god; haply so you will prosper.
Эй касоне, ки имон овардаед, рибо махӯред ба афзуданҳои пай дар пай. Ва аз Худой битарсед, то растагор шавед!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and you will see many of them rushing towards sin and oppression, and to devour the forbidden; undoubtedly what they do is extremely evil.
Мебинӣ бисёре аз онҳоро, ки ба гуноҳу таҷовуз ва ҳаромхорагӣ мешитобанд. Чӣ бад корҳое мекарданд!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
o people who believe! do not devour usury doubling and quadrupling it; and fear allah, hoping that you achieve success.
Эй касоне, ки имон овардаед, рибо махӯред ба афзуданҳои пай дар пай. Ва аз Худой битарсед, то растагор шавед!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and eat not up your property among yourselves in vanity, nor seek by it to gain the hearing of the judges that ye may knowingly devour a portion of the property of others wrongfully.
Молҳои, якдигарро ба ношоист махӯред ва онро ба ришват ба ҳакимон мадиҳед то бад-он сабаб молҳои гурӯҳе дигарро ба ноҳақ бихӯред. Ва шумо худ медонед.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
believers! do not devour one another's possessions wrongfully; rather than that, let there be trading by mutual consent.
Эй касоне, ки имон овардаед, моли якдигарро ба ноҳак, махӯред, ғайри молҳои тиҷоратӣ, ки ҳар ду тараф ба он ризоят дода бошед.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and devour not your riches among yourselves in vanity, nor convey them unto the judges that ye may devour thereby a portion of other people's riches sinfully while ye know.
Молҳои, якдигарро ба ношоист махӯред ва онро ба ришват ба ҳакимон мадиҳед то бад-он сабаб молҳои гурӯҳе дигарро ба ноҳақ бихӯред. Ва шумо худ медонед.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and give unto the orphans their substance, and substitute not the bad for the good; and devour not their substance by adding it to your substance; verily that is a great crime.
Моли ятимонро ба ятимон диҳед ва ҳаромро бо ҳалол иваз накунед. Ва молҳои онҳоро ҳамроҳ бо молҳои хеш махӯред, ки ин гуноҳе бузург аст!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: