Şunu aradınız:: i am a good boy, who know about it (İngilizce - Tacik)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

English

Tajik

Bilgi

English

i am a good boy, who know about it

Tajik

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İngilizce

Tacik

Bilgi

İngilizce

i am a trustworthy messengers.

Tacik

Мам барои шумо паёмбаре ростгӯ ҳастам.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

i am a trustworthy messenger to you.

Tacik

Ман барои шумо паёмбаре ростгӯ ҳастам.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

İngilizce

and most certainly you will come to know about it after a time.

Tacik

Ва ту баъд аз ин аз хабари он огох хоҳӣ шуд!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

i am a trustworthy messengers sent to you.

Tacik

Ман барои шумо паёмбаре ростгӯ ҳастам.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

i am a clear warner from him to you.

Tacik

Ман шуморо аз ҷониби Ӯ бимдиҳандае ошкорам.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and say: "i am a distinct warner,"

Tacik

Ва бигӯ: «Ман бимдиҳандае равшангарам».

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

surely i am a clear warner to you from him.

Tacik

Ман шуморо аз ҷониби Ӯ бимдиҳандае ошкорам.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

İngilizce

"verily! i am a trustworthy messenger to you.

Tacik

Мам барои шумо паёмбаре ростгӯ ҳастам.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

(muhammad), say, "i am a mere mortal like you.

Tacik

Бигӯ: «Ман инсоне ҳастам ҳамонанди шумо.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

indeed i am a trusted apostle [sent] to you.

Tacik

Мам барои шумо паёмбаре ростгӯ ҳастам.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and say thou: verily i! i am a plain warner.

Tacik

Ва бигӯ: «Ман бимдиҳандае равшангарам».

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and he swore to them, “i am a sincere advisor to you.”

Tacik

Ва барояшон савганд хӯрд, ки некхоҳи шумоям.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

"only this has been inspired to me, that i am a plain warner."

Tacik

Танҳо аз он рӯй ба ман ваҳй мешавад, ки бимдиҳандае равшангар ҳастам».

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

and he swore to them both: most surely i am a sincere adviser to you.

Tacik

Ва барояшон савганд хӯрд, ки некхоҳи шумоям.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

"send the servants of god with me. i am a trustworthy messenger sent to you.

Tacik

«ки бандагони Худоро ба ман таслим кунед, ки ман паёмбаре аминам.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

(he said:) 'i am a warner for you, and a bearer of glad tidings.

Tacik

Гуфт: «Ман барои шумо бимдиҳандае ошкорам,

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and certainly we sent nuh to his people: surely i am a plain warner for you:

Tacik

Ва Нӯҳро бар мардумаш ба паёмбарӣ фиристодем. Гуфт: «Ман барои шумо бимдиҳандае ошкорам,

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and he swore unto them (saying): lo! i am a sincere adviser unto you.

Tacik

Ва барояшон савганд хӯрд, ки некхоҳи шумоям.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

saying: give up to me the slaves of allah. lo! i am a faithful messenger unto you.

Tacik

«ки бандагони Худоро ба ман таслим кунед, ки ман паёмбаре аминам.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

"i am a servant of god," he answered. "he has given me a book and made me a prophet,

Tacik

Кудак гуфт: «Ман бандаи Худоям, ба ман китоб дода ва маро паёмбар гардонидааст.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,763,014,852 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam