İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
i will certainly fill the gehenna with you and with all those among them who follow you.”
ки ҷаҳаннамро аз туву аз ҳамаи пайравонат пур кунам».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and fulfilled will be the word of thy lord: surely i will fill hell with the jinn and mankind together.
Ва сухани Парвардигори ту бар ин муқаррар шуда, ки ҷаҳаннамро аз ҳамаи ҷинну инс пур мекунам.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i will fill up hell with you and every one of them who follows you."
ки ҷаҳаннамро аз туву аз ҳамаи пайравонат пур кунам».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
as for such of them as follow thee, surely i will fill hell with all of you.
Аз касоне, ки пайравии ту мекунанд ва аз ҳамаи шумо ҷаҳаннамро хоҳам пур кард!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and the word of your lord was fulfilled: 'indeed i will fill the hell, with men and jinn, altogether.'
Ва сухани Парвардигори ту бар ин муқаррар шуда, ки ҷаҳаннамро аз ҳамаи ҷинну инс пур мекунам.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
but fulfilled shall be the word of your lord. "i will fill up hell with jinns and men."
Ва сухани Парвардигори ту бар ин муқаррар шуда, ки ҷаҳаннамро аз ҳамаи ҷинну инс пур мекунам.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
whoever of them (mankind) will follow you, then surely i will fill hell with you all."
Аз касоне, ки пайравии ту мекунанд ва аз ҳамаи шумо ҷаҳаннамро хоҳам пур кард!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
and if we had so willed, we could have given every soul its guidance, but the word from me concerning evildoers took effect: that i will fill hell with the jinn and mankind together.
Агар мехостем, ҳидояти ҳар касро ба ӯ ато мекардем, вале ваъдаи Ман, ки ҷаҳаннамро аз ҳаман ҷинниёну одамиён пур мекунам, ҳақ аст.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
except those on whom your lord has mercy; and for this did he create them; and the word of your lord is fulfilled: certainly i will fill hell with the jinn and the men, all together.
магар онҳое, ки Парвардигорат бар онҳо раҳмат оварда ва онҳоро барои ҳамин биёфаридааст. Ва сухани Парвардигори ту бар ин муқаррар шуда, ки ҷаҳаннамро аз ҳамаи ҷинну инс пур мекунам.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he said, “exit from here, rejected, outcast; indeed whoever among them follows your bidding, i will fill hell with all of you.”
Гуфт: «Аз ин ҷо берун шав, манфури ронда! Аз касоне, ки пайравии ту мекунанд ва аз ҳамаи шумо ҷаҳаннамро хоҳам пур кард!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
that i will fill hell with you [iblis (satan)] and those of them (mankind) that follow you, together."
ки ҷаҳаннамро аз туву аз ҳамаи пайравонат пур кунам».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
had we willed, we could have given every soul its guidance, but the declaration from me will come true: “i will fill hell with jinn and humans, altogether.”
Агар мехостем, ҳидояти ҳар касро ба ӯ ато мекардем, вале ваъдаи Ман, ки ҷаҳаннамро аз ҳаман ҷинниёну одамиён пур мекунам, ҳақ аст.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
had we willed, we would have guided every soul. but my word shall be realized, 'i will fill gehenna (hell) with jinn and people all together'
Агар мехостем, ҳидояти ҳар касро ба ӯ ато мекардем, вале ваъдаи Ман, ки ҷаҳаннамро аз ҳаман ҷинниёну одамиён пур мекунам, ҳақ аст.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
had we wished we would have given every soul its guidance, but my word became due [against the faithless]: ‘surely i will fill hell with all the [guilty] jinn and humans.’
Агар мехостем, ҳидояти ҳар касро ба ӯ ато мекардем, вале ваъдаи Ман, ки ҷаҳаннамро аз ҳаман ҷинниёну одамиён пур мекунам, ҳақ аст.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(they will be told): “if we had so willed, we could have bestowed guidance on every person. but the word from me that i will fill hell with men and jinn, all together, has been fulfilled.
Агар мехостем, ҳидояти ҳар касро ба ӯ ато мекардем, вале ваъдаи Ман, ки ҷаҳаннамро аз ҳаман ҷинниёну одамиён пур мекунам, ҳақ аст.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and [he will be] an apostle to the children of israel, [and he will declare,] “i have certainly brought you a sign from your lord: i will create for you the form of a bird out of clay, then i will breathe into it, and it will become a bird by allah’s leave.
Ва ба пайғамбарӣ бар банӣ-Исроилаш мефиристад», ки ман ба мӯъҷизае аз Парвардигоратон назди шумо омадаам. Бароятон аз лой чизе чун парранда месозам ва дар он медамам, ба амри Худо паррандае шавад ва кӯри модарзодро ва пес гирифтаро шифо медиҳам.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.