Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
i will certainly fill the gehenna with you and with all those among them who follow you.”
ки ҷаҳаннамро аз туву аз ҳамаи пайравонат пур кунам».
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and fulfilled will be the word of thy lord: surely i will fill hell with the jinn and mankind together.
Ва сухани Парвардигори ту бар ин муқаррар шуда, ки ҷаҳаннамро аз ҳамаи ҷинну инс пур мекунам.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
i will fill up hell with you and every one of them who follows you."
ки ҷаҳаннамро аз туву аз ҳамаи пайравонат пур кунам».
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
as for such of them as follow thee, surely i will fill hell with all of you.
Аз касоне, ки пайравии ту мекунанд ва аз ҳамаи шумо ҷаҳаннамро хоҳам пур кард!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and the word of your lord was fulfilled: 'indeed i will fill the hell, with men and jinn, altogether.'
Ва сухани Парвардигори ту бар ин муқаррар шуда, ки ҷаҳаннамро аз ҳамаи ҷинну инс пур мекунам.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
but fulfilled shall be the word of your lord. "i will fill up hell with jinns and men."
Ва сухани Парвардигори ту бар ин муқаррар шуда, ки ҷаҳаннамро аз ҳамаи ҷинну инс пур мекунам.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
whoever of them (mankind) will follow you, then surely i will fill hell with you all."
Аз касоне, ки пайравии ту мекунанд ва аз ҳамаи шумо ҷаҳаннамро хоҳам пур кард!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
and if we had so willed, we could have given every soul its guidance, but the word from me concerning evildoers took effect: that i will fill hell with the jinn and mankind together.
Агар мехостем, ҳидояти ҳар касро ба ӯ ато мекардем, вале ваъдаи Ман, ки ҷаҳаннамро аз ҳаман ҷинниёну одамиён пур мекунам, ҳақ аст.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
except those on whom your lord has mercy; and for this did he create them; and the word of your lord is fulfilled: certainly i will fill hell with the jinn and the men, all together.
магар онҳое, ки Парвардигорат бар онҳо раҳмат оварда ва онҳоро барои ҳамин биёфаридааст. Ва сухани Парвардигори ту бар ин муқаррар шуда, ки ҷаҳаннамро аз ҳамаи ҷинну инс пур мекунам.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
he said, “exit from here, rejected, outcast; indeed whoever among them follows your bidding, i will fill hell with all of you.”
Гуфт: «Аз ин ҷо берун шав, манфури ронда! Аз касоне, ки пайравии ту мекунанд ва аз ҳамаи шумо ҷаҳаннамро хоҳам пур кард!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
that i will fill hell with you [iblis (satan)] and those of them (mankind) that follow you, together."
ки ҷаҳаннамро аз туву аз ҳамаи пайравонат пур кунам».
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
had we willed, we could have given every soul its guidance, but the declaration from me will come true: “i will fill hell with jinn and humans, altogether.”
Агар мехостем, ҳидояти ҳар касро ба ӯ ато мекардем, вале ваъдаи Ман, ки ҷаҳаннамро аз ҳаман ҷинниёну одамиён пур мекунам, ҳақ аст.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
had we willed, we would have guided every soul. but my word shall be realized, 'i will fill gehenna (hell) with jinn and people all together'
Агар мехостем, ҳидояти ҳар касро ба ӯ ато мекардем, вале ваъдаи Ман, ки ҷаҳаннамро аз ҳаман ҷинниёну одамиён пур мекунам, ҳақ аст.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
had we wished we would have given every soul its guidance, but my word became due [against the faithless]: ‘surely i will fill hell with all the [guilty] jinn and humans.’
Агар мехостем, ҳидояти ҳар касро ба ӯ ато мекардем, вале ваъдаи Ман, ки ҷаҳаннамро аз ҳаман ҷинниёну одамиён пур мекунам, ҳақ аст.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
(they will be told): “if we had so willed, we could have bestowed guidance on every person. but the word from me that i will fill hell with men and jinn, all together, has been fulfilled.
Агар мехостем, ҳидояти ҳар касро ба ӯ ато мекардем, вале ваъдаи Ман, ки ҷаҳаннамро аз ҳаман ҷинниёну одамиён пур мекунам, ҳақ аст.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and [he will be] an apostle to the children of israel, [and he will declare,] “i have certainly brought you a sign from your lord: i will create for you the form of a bird out of clay, then i will breathe into it, and it will become a bird by allah’s leave.
Ва ба пайғамбарӣ бар банӣ-Исроилаш мефиристад», ки ман ба мӯъҷизае аз Парвардигоратон назди шумо омадаам. Бароятон аз лой чизе чун парранда месозам ва дар он медамам, ба амри Худо паррандае шавад ва кӯри модарзодро ва пес гирифтаро шифо медиҳам.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.