Şunu aradınız:: sutip lives in bandar kinrara (İngilizce - Tacik)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

English

Tajik

Bilgi

English

sutip lives in bandar kinrara

Tajik

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İngilizce

Tacik

Bilgi

İngilizce

mobilize, light or heavy, and strive with your possessions and your lives in the cause of god.

Tacik

Ба ҷанг биравед, хоҳ бар шумо осон бошад, хоҳ душвор ва бо молу ҷони хеш дар роҳи Худо ҷиҳод кунед.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

i live in russia

Tacik

Ман дар Россия зиндаги мекунам

Son Güncelleme: 2021-01-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

do not force your maids to prostitution if they wish to lead married lives, in order to get the benefits of this world.

Tacik

Ва канизони худро агар хоҳанд, ки парҳезгор бошанд, ба хотири сарвати дунявӣ ба зино маҷбур накунед.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

if truth had followed their whims and desires, heavens and earth and all that lives in them would have been brought to ruin.

Tacik

Агар ҳақ аз паи ҳавасҳояшон мерафт, осмонҳо- ву замин ва ҳар кӣ дар онҳост, ҳалок мешуд.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

and we never sent a warner to a town but those who led lives in ease in it said: we are surely disbelievers in what you are sent with.

Tacik

Мо кадом бимдиҳандае ба деҳае фиристодем, тавонгарони бо айшу ишраташ гуфтанд: «Мо ба он чӣ шуморо ба он фиристодаанд, имон намеоварем».

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

so he will live in a state of bliss

Tacik

Пас ӯ дар як зиндагии писандидаву хуш хоҳад буд

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

do not fly (now) and come back to what you were made to lead easy lives in and to your dwellings, haply you will be questioned.

Tacik

Мегузеред! Бо нозу ишрат ба хонаҳои худ боз гардед то пурсида шавед!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

but in the gardens the righteous shall live in bliss,

Tacik

Парҳезгорон дар биҳиштҳо ва неъматанд.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

indeed, those who have believed and emigrated and fought with their wealth and lives in the cause of allah and those who gave shelter and aided - they are allies of one another.

Tacik

Онон, ки имон овардаанд ва муҳоҷират кардаанд ва бо молу ҷони хеш дар роҳи Худо ҷиҳод кардаанд ва онон, ки ба муҳоҷирон ҷой дода ва ёриашон кардаанд, ёру дӯсти якдигаранд.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

(they will live) in the bountiful gardens,

Tacik

дар биҳиштҳои пурнеъмат,

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

and they believed in him: so we let them live in ease for a while.

Tacik

Онҳо имон оварданд ва то зинда буданд, бархурдорияшон додем.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

and live in it for ever; how evil will that burden be for them on the day of resurrection.

Tacik

Дар он кор хамеша бимонанд. Ва бори, рӯзи қиёмат барояшон бори бадест!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

and let you live in the land after them. this is for him who fears my station and fears my threat'

Tacik

Ва шуморо пас аз онҳо дар он сарзамин ҷой хоҳем дод, Ин аз они касест, ки аз истодан дар пешгоҳи Ман ва аз ваъдаи азоби Ман битарсад!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

"do you build high palaces on every high place, while you do not live in them?

Tacik

Оё бар сари ҳар баландӣ ба беҳудагӣ биное баланд месозед?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

but those whose scales are light shall forfeit their souls and live in gehenna (hell) for ever.

Tacik

Ва онон, ки тарозуяшон сабук бошад, ба худ зиён расокидаанд ва дар ҷаҳаннам ҷовид монда- гонанд.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

[even] the ones [angels] who live in the presence of your lord are not too proud to worship him: they glorify him and prostrate themselves before him.

Tacik

Албатта онон, ки дар назди Парвардигори ту ҳастанд, аз парастиши Ӯ сар наметобанд ва тасбеҳаш мегӯянд ва барояш саҷда мекунанд! Сачдаи тиловат.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,740,592,885 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam