İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
and when they see a miracle, they mock
และเมื่อพวกเขามองเห็นสิ่งปาฏิหาริย์พวกเขาก็ชักชวนกันเยาะเย้ย
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
moses showed him the great miracle
แล้วมูซาก็แสดงให้เขาเห็นสัญญาณอันยิ่งใหญ่
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and if they see a miracle they turn aside and say: transient magic.
และหากพวกเขาเห็นสัญญาณ (ปาฏิหาริย์) พวกเขาก็ผินหลังให้และกล่าวว่า นี่คือมายากลที่มีมาก่อนแล้ว
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and if they see a miracle, they turn away and say, "passing magic."
และหากพวกเขาเห็นสัญญาณ (ปาฏิหาริย์) พวกเขาก็ผินหลังให้และกล่าวว่า นี่คือมายากลที่มีมาก่อนแล้ว
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
yet whenever they see a miracle, they turn away, and say, “continuous magic.”
และหากพวกเขาเห็นสัญญาณ (ปาฏิหาริย์) พวกเขาก็ผินหลังให้และกล่าวว่า นี่คือมายากลที่มีมาก่อนแล้ว
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
had we wanted, we would have sent them a miracle from the sky to make their heads hang down in submission.
หากเราประสงค์ เราจะให้มีสัญญาณหนึ่งจากฟากฟ้ามายังพวกเขา แล้วคอของพวกเขาก็ยอมก้มลมต่อมัน
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
we saved noah and the people in the ark and made (their case) a miracle for the world.
ดังนั้นเราได้ช่วยเขาและพวกพ้องในเรือ ให้รอดพ้น และเราได้ทำให้มันเป็นสัญญาณหนึ่งแก่ประชาชาติ
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
we made the son of mary and his mother a miracle and settled them on a high land, quite secure and watered by a spring.
และเราได้ทำให้อีซาบุตรของมัรยัม และแม่ของเขาเป็นสัญญาณหนึ่ง (ปาฏิหาริย์อันยิ่งใหญ่) และเราได้ให้ที่พักพิงแก่เขาทั้งสอง ณ ที่ราบสูงแห่งหนึ่ง (บัยตุลมักดิส) เป็นที่พักอย่างสะดวกสบาย และมีธารน้ำไหล
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
they said to moses, "no matter what miracle you show to bewitch us, we will not believe you."
“และพวกเขากล่าวว่า ท่านจะนำสัญญาณหนึ่งสัญญาณใดมายังพวกเราอย่างไร ก็ตามเพื่อที่จะลวงเราให้หลงเชื่อต่อสัญญาณนั้น เราก็จะไม่เป็นผู้ศรัทธาต่อท่าน ”
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
(even though) each miracle that we showed them was greater than the other. so we seized them with chastisement so that they may turn back.
และเรามิได้แสดงสัญญาณอันใดแก่พวกเขา เว้นแต่ว่าแต่ละอันจะยิ่งใหญ่กว่าอีกอันหนึ่งและเราได้คร่าพวกเขาด้วยการลงโทษ หวังว่าพวกเขาจะกลับมาสำนึกผิด
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and they say, “why does he not bring us a miracle from his lord?” were they not given enough miracles in the former scriptures?
และพวกเขากล่าวว่า “ทำไมเขาจึงไม่นำสัญญาณหนึ่งจากพระเจ้าของเขามาให้เรา” หรือว่าหลักฐานอันชัดแจ้งที่ปรากฏอยู่ในคัมภีร์ต่าง ๆ สมัยก่อนนั้น มิได้มีมายังพวกเขาดอกหรือ?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
those who disbelieve say, “why was a miracle not sent down to him from his lord?” you are only a warner, and to every community is a guide.
และบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาจะกล่าวว่า “ทำไมจึงไม่มีปาฏิหาริย์จากพระเจ้าของเขาถูกประทานลงมาให้แก่เขา?” แท้จริงเจ้าเป็นเพียงผู้ตักเตือนเท่านั้น และสำหรับทุกๆ หมู่ชนย่อมมีผู้ชี้แนะแนวทาง
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
alif-lam-mim. [these letters are one of the miracles of the quran and none but allah (alone) knows their meanings].
อะลิฟ ลาม มีม
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite: