Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
i love my man
ndiyamthanda umntu wam
Son Güncelleme: 2019-03-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i love my husband
i love my husband
Son Güncelleme: 2024-03-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i love you
nop nala
Son Güncelleme: 2018-05-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i love you too
Son Güncelleme: 2023-11-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i love your style
j’aime ton style
Son Güncelleme: 2022-10-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
the elder unto the wellbeloved gaius, whom i love in the truth.
man njiit li, maa ngi lay bind, yaw sama xarit gayus, mi ma bëgg ci sama xol.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
as many as i love, i rebuke and chasten: be zealous therefore, and repent.
man maay yedd, di yar ñépp ñi ma bëgg. farlul kon te tuub say bàkkaar.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and i will very gladly spend and be spent for you; though the more abundantly i love you, the less i be loved.
man nag nangu naa joxe li ma am lépp ak xol bu sedd, ba joxe sama bopp sax, ngir dimbali leen. gannaaw bëgg naa leen nii, xanaa kay seen mbëggeel ci man warul a wàññiku?
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
but that the world may know that i love the father; and as the father gave me commandment, even so i do. arise, let us go hence.
waaye àddina si war na xam ne, bëgg naa baay bi te ni ma ko baay bi sante, ni laay jëfe. jógleen, nu dem!
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
he saith to him again the second time, simon, son of jonas, lovest thou me? he saith unto him, yea, lord; thou knowest that i love thee. he saith unto him, feed my sheep.
noonu mu waxaat ko ne: «simoŋ doomu yowaana, ndax bëgg nga ma?» mu ne ko: «aaŋkay, boroom bi, xam nga ne, bëgg naa la.» yeesu ne ko: «sàmmal ma sama xar yi.»
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
he saith unto him the third time, simon, son of jonas, lovest thou me? peter was grieved because he said unto him the third time, lovest thou me? and he said unto him, lord, thou knowest all things; thou knowest that i love thee. jesus saith unto him, feed my sheep.
mu neeti ko ñetteel bi yoon: «simoŋ doomu yowaana, bëgg nga maam?» piyeer am naqar ci li mu ko laaj ñetti yoon: «ndax bëgg nga ma?» mu tontu ko ne: «boroom bi, xam nga lépp; xam nga ne bëgg naa la.» yeesu ne ko: «topptool ma sama xar yi.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: