Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
till another king arose, which knew not joseph.
ba keroog beneen buur bu xamul yuusufa di falu ci misra.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and when he knew it of the centurion, he gave the body to joseph.
bi ko ko njiit li dëggalee, pilaat jox néew bi yuusufa.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and joseph and his mother marvelled at those things which were spoken of him.
waajuri yeesu yi waaru ci li ñu doon wax ci xale bi.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and when joseph had taken the body, he wrapped it in a clean linen cloth,
noonu yuusufa fab jëmm ja, laxas ko ci càngaay lu set,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and the patriarchs, moved with envy, sold joseph into egypt: but god was with him,
«naka maam yooyu, dañoo iñaane yuusufa, ba jaay ko, mu jëm réewu misra. waaye yàlla taxawu ko,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and they came with haste, and found mary, and joseph, and the babe lying in a manger.
Ñu daldi gaawantu dem, gis maryaama ak yuusufa, ak liir, ba ñu tëral ca lekkukaayu jur ga.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and jacob begat joseph the husband of mary, of whom was born jesus, who is called christ.
yanqóoba nag moo jur yuusufa jëkkëru maryaama; te ci maryaama la yeesu, mi ñuy wax kirist, juddoo.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
but when herod was dead, behold, an angel of the lord appeareth in a dream to joseph in egypt,
bi nga xamee ne erodd faatu na, benn malaakam boroom bi feeñu yuusufa ci gént ca misra,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
then joseph being raised from sleep did as the angel of the lord had bidden him, and took unto him his wife:
noonu yuusufa yeewu, yeggali jabaram, na ko ko malaakam boroom bi sante woon.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and at the second time joseph was made known to his brethren; and joseph's kindred was made known unto pharaoh.
bi fa ay doomi baayam delloo nag, yuusufa xàmmiku leen, te firawna xamante ak njabootam.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and, behold, there was a man named joseph, a counseller; and he was a good man, and a just:
nit ku ñuy wax yuusufa dem ca pilaat. mi ngi dëkk arimate ca diiwaanu yude. yuusufaa nga bokkoon ca kureelu àttekat yi. nit ku baax la woon te jub, te àndul woon ci li ñu dogaloon te jëf ko. da doon séentu nguuru yàlla.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and when they had fulfilled the days, as they returned, the child jesus tarried behind in jerusalem; and joseph and his mother knew not of it.
bi màggal ga tasee, ñu dëpp ñibbi, waaye xale ba yeesu des yerusalem, te ay waajuram yéguñu ko.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
which was the son of maath, which was the son of mattathias, which was the son of semei, which was the son of joseph, which was the son of juda,
nagayi, maat; matacas; semeyin; yoseg; yoda.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and all bare him witness, and wondered at the gracious words which proceeded out of his mouth. and they said, is not this joseph's son?
Ñépp di seede lu rafet ci yeesu, di waaru ci wax ju neex, ji mu doon yégle, ñu naan: «ndax kii du doomu yuusufa?»
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and they said, is not this jesus, the son of joseph, whose father and mother we know? how is it then that he saith, i came down from heaven?
Ñu naan: «ndax kii du yeesu, doomu yuusufa? xam nanu ndeyam ak baayam. kon nag lu tax léegi mu naan, mi ngi jóge asamaan?»
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
philip findeth nathanael, and saith unto him, we have found him, of whom moses in the law, and the prophets, did write, jesus of nazareth, the son of joseph.
filib dajeek nataneel ne ko: «gis nanu ki yoonu musaa wi ak yonent yi doon wax. mu ngi tudd yeesu, doomu yuusufa, te dëkk nasaret.»
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and after this joseph of arimathaea, being a disciple of jesus, but secretly for fear of the jews, besought pilate that he might take away the body of jesus: and pilate gave him leave. he came therefore, and took the body of jesus.
gannaaw loolu yuusufa mi dëkk arimate ñaan pilaat ngir yóbbu néewu yeesu. yuusufa taalibe yeesu la woon ci lu kenn yégul, ndaxte dafa ragaloon yawut ya. pilaat may ko ko. yuusufa daldi dem, yóbbu néewu yeesu.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: