Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
missing those days
Μου λείπουν αυτές οι μέρες
Son Güncelleme: 2020-03-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
miss those days
λείπουν αυτές τις μέρες
Son Güncelleme: 2019-01-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i miss those days
λείπουν αυτές τις μέρες
Son Güncelleme: 2019-01-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
those days are over.
Αυτές οι ημέρες έχουν παρέλθει. "
Son Güncelleme: 2012-02-28
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
those days have now gone.
Οι μέρες αυτές έχουν περάσει όμως.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
Referans:
their capital in those days was moscow or budapest.
Η έδρα τους ήταν τότε η Μόσχα ή η Βουδαπέστη.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Referans:
i had the privilege of working with you in those days on that.
Είχα το προνόμιο να δουλέψω μαζί σας τότε επ' αυτών.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
Referans:
in those days, there were no robots to replace ten workers.
Τις μέρες εκείνες δεν υπήρχαν ρομπότ για να αντικαταστήσουν δέκα εργαζόμενους.
Son Güncelleme: 2016-01-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
nobody ever thought much about flying in aeroplanes in those days.
Εκείνη την εποχή κανείς δεν έδινε πολύ μεγάλη σημασία στις αερομεταφορές.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
Referans:
the older longterm unemployed person was a rare species in those days.
Ο μεγαλύτερος σε ηλικία μακροχρόνια άνεργος ήταν σπάνιο είδος εκείνη την εποχή.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
it sank because there was no observation system for icebergs in those days.
Από την άλλη πλευρά ήλθε στο μυαλό μου η ιστορία του Τιτανικού.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Referans:
i did not care what it was... but nobody knew what anything was in those days.
Ήταν μέσα σε αυτό το πολιτικό περιβάλλον όπου ο Κωστάκης ξεκίνησε τη συλλογή του.
Son Güncelleme: 2016-03-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
in those days parliament did not have the same power or prestige that it has today.
Τον καιρό εκείνο το Κοινοβούλιο δεν είχε ούτε την ίδια εξουσία ούτε το ίδιο κύρος που έχει σήμερα.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
Referans:
this was very relevant in those days, for we had to start more or less from scratch.
Την περίοδο εκείνη ήταν πολύ σημαντικό κάτι τέτοιο, διότι έπρεπε να αρχίσουμε περίπου από το μηδέν.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
Referans:
in those days, military factors were given priority over the transport of people and goods.
Προείχαν οι στρατιωτικοί λόγοι τότε έναντι της αντίληψης της μεταφοράς επιβατών και εμπορευμάτων.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
Referans:
broz: the current politicians are more "leftish" than the communists were in those days.
Μπροζ: Οι σημερινοί πολιτικοί είναι περισσότερο "αριστεροί" από ότι ήσαν οι κομμουνιστές τις μέρες εκείνες.
Son Güncelleme: 2016-01-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
we tend to hold on to national airline companies, and those days are over, as various meps have stated today.
Θέλαμε να έχουμε εθνικούς αερομεταφορείς, όμως- το ανέφεραν αυτό επίσης και αρκετοί προλαλήσαντες- έχει περάσει πλέον αυτός ο καιρός.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
"we would have expected mr. obama to also remember the sufferings of turks back in those days."
Ομπάμα να θυμηθεί και τις κακουχίες των Τούρκων κατά τη διάρκεια εκείνων των χρόνων".
Son Güncelleme: 2016-01-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
highly trained women were right to claim access to jobs from which, in those days, they were almost automatically excluded.
Επιπλέον, πολλές γυναίκες ήταν οικονομικά εξαρτημένες από τους συζύγους τους.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Referans:
however, i applaud the genuine efforts made by the french presidency of the eu, which has tried to resolve the blockage and revive discussions on the two proposals currently missing: those of the savary and fernandez reports.
Εντούτοις, επικροτώ τις γνήσιες προσπάθειες της Γαλλικής Προεδρίας της ΕΕ, η οποία προσπάθησε να άρει τα κωλύματα και να αναθερμάνει το διάλογο πάνω στις δύο προτάσεις οι οποίες λείπουν σήμερα: αυτές των εκθέσεων savary και fernandez.
Son Güncelleme: 2012-02-28
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans: