Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
te diste manija al pedo
you work yourself up for nothing
Son Güncelleme: 2017-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
eso es. te diste cuenta.
yup. you got it.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
te diste hasta que se canso
the things that you do when you love me
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
– ¿cómo no te diste cuenta?
– how could you not know?
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
en todo el cosmos te diste a conocer
“you are known throughout cosmos
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
¿te diste cuenta su comentario final?
did you notice his concluding remark?
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
te diste cuenta de eso durante tu meditación de ayer.
you picked up on that in your meditation yesterday.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
¿no te diste cuenta que ella estaba muy emocionada?
didn't you notice that she was very excited?
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
no te diste por vencida hasta encontrar este nuevo hogar.
you never gave up ‘til you found this new home.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
nunca te diste por vencido, no importaba qué se te hacía.
you never gave up, no matter what was done to you.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
tal vez al leer este artículo tu te diste cuenta que es tu situación.
maybe while reading this article you have realized that this is your situation.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
¿cuándo te diste cuenta de que tu dieta no era buena?
when did you first realize that your diet wasn't working for you?
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
¿te diste cuenta del sutil patrón color plata en la pared?
did you notice that beautiful silver pattern on the wall?
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
esta es una de las mayores misiones que tu te diste a ti mismo encarnando entre los gina abul
that is one of the greatest missions that you gave yourself in incarnating among the gina'abul....
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
¿cuándo te diste cuenta de que ya no podías parar de usar tu cámara?
when you realized you couldn’t stop shooting?
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
¿cuándo te diste cuenta de que la música podia ser un medio de vida para ti?
when did you realise that making music could be a way of life for you?
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
cuando te diste cuenta que aun el más pequeño de todos tus sueños no podía concretarse, entonces al final tus sueños sé hacían pedazos.
when you realized that even the smallest of all your dreams cannot be actualized, then your dream was completely shattered in the end.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dejen de estar al pedo y gastar la guita de la gente!
stop being lazy and spending people's money!
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
¿alguna vez te detuviste realmente y te diste cuenta de qué es exactamente lo que eso quiere decir?
have you ever truly paused and realized what exactly is meant by that?
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
1. ¿te diste cuenta que apocalipsis 19:10 dice el testimonio de jesús es el espíritu de profecía.
did you notice revelation 19:10 says "the testimony of jesus is the spirit of prophecy."
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor