İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
puedo cocinar, coser descascarar arroz, ir a por agua.
posso cucinare, cucire ... sbucciare il riso, prendere l'acqua.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a partir de ahora, dejen de descascarar cacahuates y empiecen a desenvolver estos chocolates.
"buongiorno, signore. d'ora in poi smettete di sgusciare noccioline e sgusciate la carta di queste tavolette di cioccolato".
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
d) «alimento no elaborado», un alimento que no haya sido sometido a ningún tratamiento que dé lugar a un cambio sustancial en su estado original, no considerándose a estos efectos que ninguna de las siguientes acciones dé lugar a un cambio sustancial: dividir, partir, trocear, deshuesar, picar, despellejar, mondar, pelar, triturar, cortar, limpiar, recortar, ultracongelar, congelar, refrigerar, moler, descascarar, envasar o desenvasar;
d) per ‘alimento non trasformato’ s’intende un alimento che non ha subito un trattamento che abbia determinato un mutamento sostanziale del suo stato iniziale; a questo riguardo, le seguenti operazioni non sono considerate come determinanti un mutamento sostanziale: divisione, separazione, scissione, disossamento, tritatura, scuoiatura, sbucciatura, pelatura, frantumazione, taglio, pulitura, decorazione, surgelazione, congelazione, refrigerazione, macinatura, sgusciatura, imballaggio o disimballaggio;
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: