Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
no recibo gloria de parte de los hombres
ur țqellibeɣ ara ad sɛuɣ cciɛa ɣer yemdanen,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
porque conocemos sólo en parte y en parte profetizamos
axaṭer tamusni-nneɣ txuṣṣ, ayen nețbecciṛ s ɣuṛ sidi ṛebbi ur innekmal ara,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
porque era contado con nosotros y tuvo parte en este ministerio.
yudas-agi yella d yiwen seg neɣ, yerna ițekki di leqdic-nneɣ ɣef sidi ṛebbi.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
de parte del señor sucedió esto, y es maravilloso en nuestros ojos
ayagi yekka-d s ɣuṛ sidi ṛebbi, yerna ɣer ɣuṛ-nneɣ d ayen i gessewhamen !
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
y otra parte cayó entre los espinos. los espinos crecieron y la ahogaron
kra iɛeqqayen nniḍen ɣlin ger isennanen. isennanen-nni gman dɣa ɣummen-ten.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
el labrador que trabaja esforzadamente es quien debe recibir primero su parte de los frutos
afellaḥ ițenɛețțaben, d nețța i gezwar lḥal ad iɣellet.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
gracia a vosotros y paz, de parte de dios nuestro padre y del señor jesucristo
ṛṛeḥma d lehna a wen-d țțunefkent s ɣuṛ sidi ṛebbi baba-tneɣ akk-d ssid-nneɣ Ɛisa lmasiḥ.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bienaventurada la que creyó, porque se cumplirá lo que le ha sido dicho de parte del señor
?-țaseɛdit kemm yumnen s wayen i m-d-yenna sidi ṛebbi !
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aun aquí tiene autoridad de parte de los principales sacerdotes para tomar presos a todos los que invocan tu nombre
yusa-d ɣer dagi daɣen s țțesriḥ n lmuqedmin imeqqranen iwakken ad yerr ɣer lḥebs wid akk ineddhen s yisem-ik.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
porque yo no lo recibí, ni me fue enseñado de parte de ningún hombre, sino por revelación de jesucristo
axaṭer, nekk s yiman-iw mačči d amdan i yi-t-id-issawḍen neɣ i yi t-islemden, lameɛna d sidna Ɛisa lmasiḥ i yi-t-id-iweḥḥan.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a su debido tiempo envió un siervo a los labradores, para recibir de los labradores una parte del fruto de la viña
mi d-yewweḍ lweqt n tẓurin, iceggeɛ aqeddac-is ɣer ixemmasen-nni iwakken a s-d-fken amur-is.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
con el conocimiento de su mujer, sustrajo del precio; y llevando una parte, la puso a los pies de los apóstoles
amur nniḍen yewwi-t-id ɣer ifassen n ṛṛusul.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a los hermanos santos y fieles en cristo que están en colosas: gracia a vosotros y paz, de parte de dios nuestro padre
i watmaten yellan di temdint n kulus, wid iteddun s ṣṣfa deg webrid n lmasiḥ. ṛṛeḥma ț-țalwit a wen-d-țțunefkent s ɣuṛ ṛebbi baba-tneɣ !
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a la vez, félix esperaba también que se le diera algún dinero de parte de pablo. por eso le hacía venir con frecuencia y hablaba con él
imi i geḍmeɛ di bulus a s-yefk idrimen, si teswiɛt ɣer tayeḍ issawal-as-ed iwakken ad ihdeṛ yid-es.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a timoteo, verdadero hijo en la fe: gracia, misericordia y paz, de parte de dios padre y de cristo jesús nuestro señor
i gma-tneɣ timuti f+ i d-ṛebbaɣ di liman am mmi n tideț, lbaṛaka, ṛṛeḥma ț-țalwit a k-d-țțunefkent s ɣuṛ sidi ṛebbi baba-tneɣ akk-d Ɛisa lmasiḥ ssid-nneɣ.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"pero cuando venga el consolador, el espíritu de verdad que yo os enviaré de parte del padre, el cual procede del padre, él dará testimonio de mí
m'ara d-yas umɛiwen, win akken ara wen-d-ceggɛeɣ s ɣuṛ baba ṛebbi, ṛṛuḥ n tideț ara d-yasen s ɣuṛ-es, nețța s yiman-is ara d-icehden fell-i.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
"un sembrador salió a sembrar su semilla. mientras sembraba, una parte cayó junto al camino y fue pisoteada; y las aves del cielo la comieron
yiwen ufellaḥ iffeɣ ad izreɛ irden. mi gzerreɛ, kra n iɛeqqayen ɣlin ɣer webrid , țwaṛekḍen yerna ččan-ten yefṛax n igenni.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
ahora me gozo, no porque hayáis sentido tristeza, sino porque fuisteis entristecidos hasta el arrepentimiento; pues habéis sido entristecidos según dios, para que ningún daño sufrierais de nuestra parte
tura aql-i feṛḥeɣ, mačči imi i kkun-sḥezneɣ, meɛna imi s leḥzen-agi tettubem yerna tbeddlem tikli. axaṭer leḥzen-nni i d-yeɣlin fell awen yusa-d s ɣuṛ sidi ṛebbi, s wakka ur d-yekki wacemma n diri s ɣuṛ-nneɣ.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pablo, apóstol--no de parte de hombres ni por medio de hombre, sino por medio de jesucristo y de dios padre, quien lo resucitó de entre los muertos-
nekk bulus, yellan d ṛṛasul, mačči s ufus neɣ s lebɣi n yemdanen, lameɛna s lebɣi n Ɛisa lmasiḥ akk-d baba ṛebbi i t-id isseḥyan si ger lmegtin.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aconteció que mientras pedro recorría por todas partes, fue también a visitar a los santos que habitaban en lida
buṭrus i d-inudan tijmaɛin meṛṛa, iṛuḥ daɣen ɣer watmaten izedɣen di temdint n lud.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.