İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
no apaguéis el espíritu
spiritum nolite extinguer
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Éstos son los que causan divisiones. son sensuales y no tienen al espíritu
hii sunt qui segregant animales spiritum non habente
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
y no entristezcáis al espíritu santo de dios en quien fuisteis sellados para el día de la redención
et nolite contristare spiritum sanctum dei in quo signati estis in die redemptioni
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
es también quien nos ha sellado y ha puesto como garantía al espíritu en nuestros corazones
et qui signavit nos et dedit pignus spiritus in cordibus nostri
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
el ánimo del hombre soportará su enfermedad; pero, ¿quién soportará al espíritu abatido
spiritus viri sustentat inbecillitatem suam spiritum vero ad irascendum facilem quis poterit sustiner
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
juan dio testimonio diciendo: --he visto al espíritu que descendía del cielo como paloma, y posó sobre él
et testimonium perhibuit iohannes dicens quia vidi spiritum descendentem quasi columbam de caelo et mansit super eu
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
porque los que viven conforme a la carne piensan en las cosas de la carne; pero los que viven conforme al espíritu, en las cosas del espíritu
qui enim secundum carnem sunt quae carnis sunt sapiunt qui vero secundum spiritum quae sunt spiritus sentiun
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
porque la carne desea lo que es contrario al espíritu, y el espíritu lo que es contrario a la carne. ambos se oponen mutuamente, para que no hagáis lo que quisierais
caro enim concupiscit adversus spiritum spiritus autem adversus carnem haec enim invicem adversantur ut non quaecumque vultis illa faciati
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
¡duros de cerviz e incircuncisos de corazón y de oídos! vosotros resistís siempre al espíritu santo. como vuestros padres, así también vosotros
dura cervice et incircumcisi cordibus et auribus vos semper spiritui sancto resistitis sicut patres vestri et vo
Son Güncelleme: 2014-04-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
porque jesús había mandado al espíritu inmundo que saliera del hombre, pues se había apoderado de él desde hacía mucho tiempo. para guardarlo, lo ataban con cadenas y con grillos, pero rompiendo las ataduras era impelido por el demonio a los desiertos
praecipiebat enim spiritui inmundo ut exiret ab homine multis enim temporibus arripiebat illum et vinciebatur catenis et conpedibus custoditus et ruptis vinculis agebatur a daemonio in desert
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"en aquel día sucederá que eliminaré de la tierra los nombres de los ídolos, y nunca más vendrán a la memoria, dice jehovah de los ejércitos. y eliminaré de esta tierra, tanto a los profetas, como al espíritu de impureza
et erit in die illa dicit dominus exercituum disperdam nomina idolorum de terra et non memorabuntur ultra et prophetas et spiritum inmundum auferam de terr
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
entonces me dijo: --profetiza al espíritu. profetiza, oh hijo de hombre, y di al espíritu que así ha dicho el señor jehovah: "oh espíritu, ven desde los cuatro vientos y sopla sobre estos muertos, para que vivan.
et dixit ad me vaticinare ad spiritum vaticinare fili hominis et dices ad spiritum haec dicit dominus deus a quattuor ventis veni spiritus et insufla super interfectos istos et revivescan
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor