İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
recordamos que:
напоминаем о том, что:
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
les rendimos homenaje y les recordamos.
Мы чествуем их сегодня и помним о них.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
recordamos eso y estamos sinceramente agradecidos.
Мы помним об этом и искренне за это благодарны.
Son Güncelleme: 2017-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
el 27 de octubre de 2005 recordamos que:
27 октября 2005 года мы напомнили:
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
con profundo pesar recordamos ese día trágico.
С глубокой скорбью мы вспоминаем этот трагический день.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hoy recordamos a millones de personas que sufrieron.
Сегодня мы чтим память миллионов людей, переживших страдания.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
2. recordamos que jamás debe olvidarse el holocausto.
2. Мы напоминаем о том, что Холокост никогда не должен быть забыт.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
no recordamos que alguien haya dudado de ese compromiso.
Мы не помним, чтобы кто-либо высказывал сомнения по поводу этой приверженности.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nosotros recordamos y rendimos homenaje a nuestros anzac.
Мы помним и чтим наших АНЗАКовцев.
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
los que estuvimos aquí en aquella ocasión la recordamos muy bien.
Те из нас, кто был здесь в то время, очень хорошо это помнят.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
este es un concepto que recordamos de los tiempos anteriores a 1989.
Эту идею мы помним из времён до 1989 года.
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ayer recordamos a los inocentes que perdieron la vida esa terrible mañana.
Вчера мы вспомнили о тех невинных людях, погибших в то ужасное утро.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
los dos recordamos bien los tristes acontecimientos que nos llevaron a este punto.
Мы оба хорошо помним те печальные события, которые обусловили такое положение дел.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aún recordamos las diversas declaraciones de tan alto nivel formuladas el año pasado.
Мы по-прежнему помним многие прекрасные выступления, сделанные в прошлом году.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a este respecto recordamos la resolución 54/54 f de la asamblea general.
В этом контексте мы ссылаемся на резолюцию 54/54 f Генеральной Ассамблеи.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a ese respecto, recordamos el consenso de monterrey y los demás compromisos contraídos.
В этой связи мы напоминаем о Монтеррейском консенсусе и всех других взятых обязательств.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
5. recordamos nuestra resolución de adoptar medidas urgentes para lograr el desarrollo sostenible.
5. Мы напоминаем о нашей решимости предпринять срочные шаги для обеспечения устойчивого развития.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
a quienes desprecian los sueños les recordamos que, en el principio, existía un sueño.
Мы бы напомнили тем, кто относится к такой мечте с презрением, что все начинается с мечты.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nuestra organización celebró su quincuagésimo aniversario y recordamos que hace medio siglo se emplearon bombas nucleares.
Организация празднует свою пятидесятую годовщину, и прошло полвека с момента применения атомного оружия.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ey iran ¡oh tierra de piedras preciosas! es una bella canción que todos recordamos.
"Эй Иран, драгоценная страна" - это прекрасная песня, которую все мы помним.
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor