Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
la unión espera que todo el pueblo guatemalteco pueda aceptar el desafío histórico que representa el proceso iniciado hace un año.»
Εκφράζει την ελπίδα ότι ολόκληρος ο λαός της Γουατεμάλας είναι σε θέση να ανταποκριθεί στην ιστορική πρόκληση που συνιστά η διαδικασία η οποία άρχισε πριν από ένα χρόνο.»
apoyamos las reivindicaciones del pueblo guatemalteco que quiere la paz, una paz que no es solamente la falta de guerra, sino una paz económica y social.
Την ίδια χρονιά είχαμε και το φαινόμενο της βίαιης καταστολής στο Θιβέτ, χωρίς η κατάσταση να έχει βελτιωθεί από τότε.
de ser humanamente posible, habría que evitar que haya nuevas atrocidades, si queremos que el pueblo guatemalteco consiga la paz y pueda reconstruir su país.
Όσο είναι ανθρωπίνως δυνατό θα πρέπει να αποφευχθούν περαιτέρω ακρότητες εάν πρόκειται ο λαός της Γουατεμάλα να επιτύχει ειρήνη και να ανοικοδομίσει τη χώρα.
a este respecto, la unión europea reitera la importancia que concede a que el proceso electoral guatemalteco se desarrolle en un entorno de limpieza electoral, paz y participación.
Η ΕΕ υπενθυμίζει σχετικά ότι θεωρεί πολύ σημαντική την ειρηνική διεξαγωγή της εκλογικής διαδικασίας, σε συνθήκες ισότητας kui συμμετοχής.
confiando en la voluntad y la capacidad del pueblo guatemalteco de hacer frente a este reto histórico, la unión reitera su apoyo activo al proceso de paz y su solidaridad con todos los guatemaltecos comprometidos con él.
Η επίτευξη των μειζόνων φορολογικών στόχων και η πρόοδος προς την καθιέρωση πλέον δίκαιου φορολογικού συστήματος θα θεωρηθούν ως σημαντικές ενδείξεις προσήλωσης της Γουατεμάλας στην ειρηνευτική διαδικασία.
el gobierno guatemalteco ha mostrado en los últimos tiempos cuánto se está es forzando por establecer el orden y la tranquilidad. al cabo de 30 años de guerra civil, es sencillamente impensable que esto se haga de un día a otro.
Μόλις χθες το απόγευμα, 30 στρατιώτες, εφοδιασμένοι με εντάλματα έρευνας, εισέβαλαν στα γραφεία της justicia ν paz και σε άλλα γραφεία για την υπεράσπιση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, ψάχνοντας δήθεν για τους δολοφόνους.
además, preocupado por los últimos actos de violencia ocurridos en el país de que han sido víctimas los representantes de la autoridad judicial, el parlamento con dena firmemente tales actos que obstaculizan el proceso de paz y de reconciliación del pueblo guatemalteco.
1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής — ΕΕ l 145 της 31.4.2001 και Δελτίο 52001, σημείο 1.1.2
al mismo tiempo, la unión europea desea reiterar al estado guatemalteco su preocupación por la persistencia de actos intimidatorios, amenazas y agresiones de que siguen siendo objeto los miembros de las organizaciones defensoras de los derechos humanos, periodistas y magistrados.
Τα χαρακτηριστικά αυτού του εγκλήματος και η ιδιότητα του μέλους πολιτικού κόμματος του θύματος απαιτούν τη διεξαγωγή αποτελεσματικής ανάκρισης για το περιστατικό.
lamentamos asimismo el asesinato del dirigente socialdemócrata oquelí y el de gilda flores, del partido socialdemócrata guatemalteco, y parece que este atentado también fue perpetrado por los terribles escuadrones de la muerte, los comandos asesinos de extrema derecha que de hecho obstaculizan toda solución pacífica.
Όπως αντιλαμβάνεστε, κ. Πρόεδρε, δεν μου είναι δυνατόν να καλύψω ολόκληρο το φάσμα ζητημάτων που εθίγησαν κατά τη διάρκεια της συζήτησης, η οποία υπήρξε αρκετά εκτενής.
- doc. b3-149/89 del sr. sakellariou y otros, en nombre del grupo socialista, sobre la violación de los derechos humanos en guatemala y la situación de los ciudadanos guatemaltecos;
Οι βιομηχανικές εγκαταστάσεις δεν μπορούν να εξοπλισθούν με την τεχνολογία που θα ήταν τελικά απαραίτητη.