İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
människornas konung ,
Владетелят на хората ,
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hans majestÄt belgarnas konung
НЕГОВО ВЕЛИЧЕСТВО КРАЛЯТ НА БЕЛГИЙЦИТЕ,
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
hans majestät belgarnas konung,
Негово величество Кралят на Белгия,
Son Güncelleme: 2014-11-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
herren är konung alltid och evinnerligen!»
Господ ще царува до вечни векове.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
joas var sju år gammal, när han blev konung.
Иоас беше на седем години, когато се възцари.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
konung salomo var nu konung över hela israel.
Цар Соломон, прочее, царуваше над целия Израил;
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jag, predikaren, var konung över israel i jerusalem.
Аз проповедникът бях цар Над Израиля в Ерусалим;
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Åter skickade jefta sändebud till ammons barns konung
Тогава Ефтай пак прати посланици до царя на амонците да му рекат:
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sihon, amoréernas konung, ty hans nåd varar evinnerligen,
Аморейския цар Сион, Защото милостта Му трае до века;
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i det år då konung ahas dog förkunnades följande utsaga:
В годината, в която умря цар Ахаз, се наложи следното пророчество :
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hans majestät konung taufa'ahau tupou iv av tonga,
Негово Величество Кралят на Тонга Тауфа’ахау Тупоу iv,
Son Güncelleme: 2014-11-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
och konung salomo sände och lät hämta hiram från tyrus.
А цар Соломон бе пратил да доведат Хирама от Тир.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
när hadad dog, blev samla från masreka konung efter honom.
А като умря Адад, възцари се Самла, от Масрека.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
när jobab dog, blev husam från temanéernas land konung efter honom.
А като умря Иовав, вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i jerobeams, israels konungs, tjugonde regeringsår blev asa konung över juda.
Аса се възцари над Юда в двадесетата година на Израилевия цар Еровоама,
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
då svarade daniel konungen: »må du leva evinnerligen, o konung!
Тогава Даниил рече на царя: Царю, да си жив до века!
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ahasja hade blivit konung över juda i jorams, ahabs sons, elfte regeringsår.
А Охозия бе се възцарил над Юда в единадесетата година на Иорама Ахаавовия сен.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en konung segrar icke genom sin stora styrka, en hjälte räddas icke genom sin stora kraft.
Никой цар не се избавя чрез многочислена войска Силен мъж не се отървава с голямо юначество.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
men josafat sade ytterligare till israels konung: »fråga dock först herren härom.»
Иосафат каза още на Израилевия цар: Моля, допитай се сега до Господното слово.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hans majestÄt konungen av spanien,
НЕГОВО ВЕЛИЧЕСТВО КРАЛЯТ НА ИСПАНИЯ,
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite: