İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ty hans ögon vakta på var mans vägar, och alla deras steg, dem ser han.
Защото очите на Бога са върху пътищата на човека, И Той гледа всичките му стъпки.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
då nu en gång hans bröder hade gått bort för att vakta sin faders får i sikem,
А когато братята му бяха отишли да пасат стадото на баща си в Сихем,
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
på mig vakta de ogudaktiga för att förgöra mig; men jag aktar på dina vittnesbörd.
Нечестивите ме чакат за да ме погубят; Но аз ще внимавам в Твоите свидетелства.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ty mina fiender säga så om mig, och de som vakta på min själ rådslå så med varandra:
Защото неприятелите ми за мене говорят, И ония, които причакват душата ми, наговарят се помежду си
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
men david lämnade understundom saul och gick hem för att vakta sin faders får i bet-lehem.
А Давид отиваше от Саула, за да пасе овците на баща си във Витлеем и се връщаше.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
betalningar som gör det möjligt att hålla hundar av rasen mountian dog för att vakta bestånd mot stora rovdjur.
Плащания за отглеждането на планински кучета-пазачи, които да пазят добитъка от едри хищници.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
och han lät ett avstånd av tre dagsresor vara mellan sig och jakob. och jakob fick labans övriga hjord att vakta.
и постави тридневен път между себе си и Якова; а Яков пасеше останалите от Лавановите стада.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
då gick han bort och gav sig under en man där i landet, och denne sände honom ut på sina marker för att vakta svin.
И отиде да се пристави на един от гражданите на оная страна, който го прати на полетата си да пасе свини.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jordbrukarna måste uppmuntras att använda traditionella metoder för att vakta sin boskap för att undvika att konikter uppkommer som en följd av att boskap dödas.
Стопаните трябва да се насърчат да използват традиционни средства за охрана на добитъка, за да се намалят конфликтите, възникващи от плячкосването на животни.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
då drog konungen ut, och allt hans husfolk följde honom; dock lämnade konungen kvar tio av sina bihustrur för att vakta huset.
И тъй, царят излезе, и целият му дом подир него. А царят остави десетте жени, наложници, да пазят къщата.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
man får icke tro på någon vän, icke lita på någon förtrogen; för henne som vilar i din famn måste du vakta din muns dörrar.
Не се доверявайте на другар, Не уповавайте на близък приятел, Пази вратата на устата си От лежащата в обятията ти;
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jag skulle nog sänka tonen om jag var som du, fianne. du är inte den rätta att predika moral ... och ännu mindre att försöka vakta mig!
На твое място щях да си премълча, Фиан… Неуместно е точно ти да четеш морал… и още по-малко да се правиш на надзирател!
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sen icke därpå att jag är så svart, att solen har bränt mig så. min moders söner blevo vreda på mig och satte mig till vingårdsvakterska; min egen vingård kunde jag icke vakta.
Не ме гледайте, че съм почерняла, Понеже слънцето ме е припърлило. Синовете на майка ми, като се разгневиха на мене, Поставиха ме пазачка на лозята; Но своето лозе но опазих.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
men min vingård, den har jag själv i min vård. du, salomo, må taga dina tusen, och två hundra må de få, som vakta dess frukt. ----
Моето лозе, собствеността ми, е под моята власт+ ; Хилядата нека са на тебе Соломоне, И двете на ония, които пазят плода му.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
på grund av deras geografiska läge måste t.ex. länderna i södra och östra europa vakta gränserna även för de nord- och västeuropeiska eu-län-dernas räkning.
Така например поради географското си положение страните в южните и източните части на Съюза трябва да защитават границите и заради държавите-членки на ЕС, които се намират на север и на запад от тях.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kurirer, vakter och ledsagare ska säkerhetsprövas för respektive sekretessnivå eller prövade på annat lämpligt sätt i enlighet med nationella lagar och andra författningar samt informeras om säkerhetsförfaranden för skyddet av säkerhetsskyddsklassificerade eu-uppgifter och om sina åligganden att skydda den information som de har anförtrotts.
Куриерите, охранителите и придружителите преминават през проучване за надеждност на съответното ниво или се проучват по други начини в съответствие с националните законови и подзаконови актове, биват инструктирани относно процедурите за сигурност за защита на КИЕС и получават указания за задълженията им във връзка със защитата на поверената им КИЕС.
Son Güncelleme: 2014-11-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: