Şunu aradınız:: boning (İsveççe - Rusça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Swedish

Russian

Bilgi

Swedish

boning

Russian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İsveççe

Rusça

Bilgi

İsveççe

i sanning en fasansfull boning!

Rusça

И (как) ужасно это пребывание!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

[det är] en usel boning och en usel rastplats!"

Rusça

Ад - худшее местопребывание и самое мерзкое и скверное пристанище!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İsveççe

ty det behagade gud att låta all fullhet taga sin boning i honom

Rusça

ибо благоугодно было Отцу , чтобы в Нем обитала всякая полнота,

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

men visheten, var finnes hon, och var har förståndet sin boning?

Rusça

Но где премудрость обретается? и где место разума?

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

de fördömda skall ha elden till boning och under stönanden och jämmer

Rusça

А те, которые несчастны, - в огне, для них там - вопли и рев, -

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

se, hedmarken gav jag henne till hem, och saltöknen blev hennes boning.

Rusça

Захочет ли единорог служить тебе и переночует ли у яслей твоих?

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

elden skall bli deras tillflykt - denna syndarnas fruktansvärda boning!

Rusça

В Огне им вечно пребывать! Для нечестивых - страшная обитель.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

ja, visheten, varifrån kommer väl hon, och var har förståndet sin boning?

Rusça

Откуда же исходит премудрость? и где место разума?

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

helvetet, vars eld de skall få smaka? i sanning en fasansfull boning!

Rusça

В геенне, - в ней будут гореть они; как мучительно это обиталище!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

han vet icke att det bär till skuggornas boning, hennes gäster hamna i dödsrikets djup. ----

Rusça

И он не знает, что мертвецы там, и что в глубине преисподней зазванные ею.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

gud utvidge jafet, han tage sin boning i sems hyddor, och kanaan vare deras träl.»

Rusça

да распространит Бог Иафета, и да вселится он в шатрах Симовых;Ханаан же будет рабом ему.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

nej, huru jag än bidar, bliver dödsriket min boning, i mörkret skall jag bädda mitt läger;

Rusça

Если бы я и ожидать стал, то преисподняя – дом мой; во тьме постелю я постель мою;

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

där skall ni förbli till evig tid." - hur vedervärdig är inte denna de högmodigas sista boning!

Rusça

Ад - скверное жилище и местопребывание для тех, кто возгордился, возносился, не повиновался истине, не веровал в Аллаха и Его посланников!"

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İsveççe

då syndarnas alla ursäkter skall förbli ohörda och nådens dörr slås igen och de skall [förvisas till] en usel boning.

Rusça

В тот День неверным не помогут их извинения за те грехи, которые они вершили в земном мире, и они будут лишены милости Аллаха, и для них будет уготовано скверное обиталище!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

gud kallar [människan] till den eviga fredens boning och han leder den till den raka vägen som vill [vägledas].

Rusça

Аллах зовет в обитель мира И тех ведет прямым путем, Кого сочтет Своим желаньем.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

"fred! [detta är lönen] för ert tålamod och er uthållighet!" vilken lycka i dessa eviga boningar!

Rusça

Мир вам за то, что вы проявили терпение! Как же прекрасна Последняя обитель! [[Сады Эдема - это сады вечности, которые праведники никогда не покинут. Они не станут искать для себя замены, потому что на свете нет ничего более прекрасного, чем Рай. Там собраны великие радости и наслаждения, которые способны удовлетворить самых требовательных людей. Радость обитателей Рая будет дополняться тем, что они войдут в последнюю обитель вместе со своими праведными родителями и супругами, сыновьями и дочерьми, предками и потомками, соратниками и возлюбленными, которые будут близки им по духу и похожи на них своими качествами. Именно так следует понимать слова азвадж ‘супруги’ и зурриййат ‘потомки’. Ангелы будут заходить к обитателям Рая через все врата, приветствуя их миром и наилучшими пожеланиями. Они будут говорить: «Мир вам! Вы заслужили благополучие и приветствия своего Господа. Сегодня вы будете избавлены от всего неприятного и непременно получите все заветное и желанное. Причиной тому стало проявленное вами терпение. Благодаря этому качеству вам удалось попасть в высокие горницы и великолепные сады. Как же прекрасна последняя обитель!» И если человек искренне желает себе добра и заботливо относится к своей судьбе, то ему надлежит бороться со своими страстями и усердно стремиться обрести качества благоразумных мужей. И тогда он сможет заслужить место в обители, в которой исполняются желания и людей охватывает великая радость, в которой собраны истинные радости и удовольствия. Пусть ради этого трудятся труженики! Пусть в этом соревнуются те, кто желает соревноваться!]]

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,735,717,059 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam