İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
då nekade petrus åter. och i detsamma gol hanen.
Знов тодї відрік ся Петр, і зараз пївень запіяв.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
förfarandet är detsamma som vid samrådsförfarandet, förutom att parlamentet inte
Процедура схожа на процедуруконсультацій, за винятком того, щоПарламент не може вносити зміни упропозицію: він повинен або схва-
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
anden, vattnet och blodet; och de tre vittna ett och detsamma.
І троє їх, що сьвідкують на землї: дух і вода і кров; і сї троє - одно.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
när de sedan hade kommit hem, frågade hans lärjungar honom åter om detsamma.
А в господї знов ученики Його про се питали Ного.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
men i detsamma öppnades hans mun, och hans tunga löstes, och han talade och lovade gud.
Відкрили ся яе уста його зараз, і язик його, й заговорив, прославляючи Бога.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
alltså sända vi nu judas och silas, vilka ock muntligen skola kungöra detsamma för eder.
Післали ми оце Юду та Силу, котрі й самі розкажуть про те словом.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i detsamma sågs där jämte ängeln en stor hop av den himmelska härskaran, och de lovade gud och sade:
І зараз явилось із ангелом множество воїнства небесного, хвалячи Бога й глаголючи:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
icke talar jag väl detta därför att människor pläga så tala? säger icke själva lagen detsamma?
Хиба се я глаголю яко чоловік? чи не говорить сього й закон ?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
och i detsamma kommo tre män, som hade blivit sända till mig från cesarea, och stannade framför huset där vi voro.
І ось зараз три чоловіки прийшли в господу, де я був, послані з Кесариї до мене.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i detsamma kom jag i andehänryckning. och jag fick se en tron vara framsatt i himmelen, och någon satt på den tronen;
І зараз був я в дусї; і ось, престол стояв в небі, а, на престолі Сидячий;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kvinnorna voro maria från magdala och johanna och den maria som var jakobs moder. och jämväl de andra kvinnorna instämde med dem och sade detsamma till apostlarna.
Була ж Мария Магдалина, та Йоанна, та Мария Яковова, й инші з ними, шо оповідали перед апостолами се.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
då begynte han förbanna sig och svärja: »jag känner icke den mannen.» och i detsamma gol hanen.
Тодї почав він проклинатись та, клястись: Що не знаю чоловіка. І зараз півень запіяв.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
då kom plötsligt en stark jordstöt, så att fängelsets grundvalar skakades; och i detsamma öppnades alla dörrar, och allas bojor löstes.
Нараз став ся великий трус, так що аж підвалини в вязницї захитались; і повідчинялись зараз усї двері, і поспадали кайдани з усїх.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i joppe bodde då en lärjunginna vid namn tabita (det betyder detsamma som dorkas). hon överflödade i goda gärningar och gav allmosor rikligen.
Була ж в Йоппиї одна учениця, на ймя Тавита, що перекладом зветь ся: Сарна. Ся була повна добрих учинків і милостинї, що робила.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
detta säger jag icke som om guds löftesord skulle hava blivit om intet. ty »israel», det är icke detsamma som alla de som härstamma från israel.
Не те ж воно, наче б слово Боже не сповнилось; бо не всі ті, що від Ізраїля, сї Ізраїльтяне,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
detsamma gäller nu för eder; om i icke med edra tungor frambringen begripliga ord, huru skall man då kunna förstå vad i talen? då bliver det ju ett tal i vädret.
Так само й ви, коли подасте мовою незрозуміле слово, як зрозумієть ся говорене? на вітер бо говорити мете.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
denne träffade först sin broder simon och sade till honom: »vi hava funnit messias» (det betyder detsamma som kristus).
Він знаходить первий брата свого Симона, й каже йому: Знайшли ми Месию (що єсть перекладом: Христос).
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
använd skjutreglaget för att ställa in modemvolymen. till vänster är låg volym, mitten är medelhög volym och höger är hög volym. på vissa modem är låg volym detsamma som att stänga av ljudet, och på andra är medelhög och hög i själva verket samma sak.
Скористайтеся цим повзунком для встановлення гучності динаміка модема. Пересування повзунка ліворуч робить звук тихішим, у центр — середньої гучності, а праворуч — гучнішим. Для деяких модемів низька гучність збігається з вимиканням динаміка, на інших — середня і висока гучність не відрізняються між собою.
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
att välja alternativet fullskärm eller klicka på knapparna maximera eller Återställ i namnlisten medan & shift; hålls nere, ställer in egenskapen fullskärm. genom att välja ett proportionsalternativ med & shift; ställer in egenskapen skärmstorlek till ange proportion och proportionen du valde, och ställer också in egenskapen behåll proportion. om ett zoomalternativ i menyn visa väljes med & shift; ställs egenskapen skärmstorlek in till ange storlek och den fasta storleken, och detsamma görs när fönsterstorleken ändras om du håller nere & shift; innan du börjar ändra den.
Вибір пункту меню Весь екран або натискання кнопок Максимізувати або Відновити на смужці заголовка з одночасним утриманням клавіші & shift; призведе до встановлення відповідного значення властивості Весь екран. Якщо буде обрано пункт співвідношення розмірів з натиснутою клавішею & shift;, програма встановити значення властивості Розмір екрана у встановити співвідношення і встановить обране вами співвідношення розмірів, а також встановить властивість Зберігати співвідношення. Якщо ви натиснете клавішу ёshift; і оберете пункт зміни масштабу з меню Перегляд, програма встановить значення властивості Розмір екрана встановити розмір і зафіксує розміри, отже змінюватиме розміри вікна, якщо ви натиснете & shift;, до того, як ви самі почнете змінювати ці розміри.
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor